"نحن نطلب" - Translation from Arabic to Turkish

    • talep ediyoruz
        
    • rica ediyoruz
        
    • sizden
        
    50 bin Dolar'lık bir tazminat talep ediyoruz Sayın Yargıç. Open Subtitles نحن نطلب 50،000 دولار في التعويض، الشرف الخاصة بك.
    Sayın Hakim, sanığın yargılama boyunca tutuklu bulunmasını talep ediyoruz. Open Subtitles سيدى, نحن نطلب أن يكون الدفاع فى الحجز طوال مدة المحاكمة
    Sayın Hâkim, 8 saat erteleme talep ediyoruz. Open Subtitles أهه ، حضرة القاضي ، نحن نطلب التأجيل لمدة تتراوح من ثماني ساعات
    Ustam yoruldu, kısa bir mola rica ediyoruz. Open Subtitles سيدي متعب من الرحله نحن نطلب تأجيل قصير أًصمت
    Madem ki Qi ev sahibi ve Lu misafir biz de Soylu Qi için karşılama selamını rica ediyoruz. Open Subtitles منذ كي كان مضيف ولو ضيفة نحن نطلب من نوبلز تشى الترحيب
    Bugün sizden sohbet etmenizi istiyoruz. TED إذن اليوم نحن نطلب منكم أن تجروا محادثة.
    Sayın yargıç, Marco'nun vekaletinin tarafımıza verilmesini talep ediyoruz. Open Subtitles صاحبة السيادة, نحن نطلب أن يتم إطلاق ماركو وفقاً لوصايتنا.
    Sayın Yargıç, sonraki kanıtların kabul edilmesini talep ediyoruz. Open Subtitles سيدي القاضي، نحن نطلب إدخال الأدلة الآتية
    Sayın Yargıç, sizden Bayan Tascioni'nin aşağı salondaki duruşmaya hemen gidebilmesi için izin verilmesini talep ediyoruz. Open Subtitles سيد القاضي، نحن نطلب أن تسمح للآنسة تاسيوني بالتوجه إلى محكمة الكفالة المنعقدة الآن في القاعة المجاورة
    On milyon dolar kefalet talep ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب أن يكون مبلغ الكفالة 10 ملايين دولار
    Bu davanın düşmesini talep ediyoruz Sayın Yargıç. Open Subtitles نحن نطلب أن هذه الدعوى يمكن استبعاده، سيدي القاضي.
    Havarilerinin gece gelip cesedini çalarak dirildiğini söyleme ihtimaline karşılık, kabrinin mühürlenmesini talep ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب أن يتم ختم حجر القبر لِئَلاَّ يَأْتِيَ تَلاَمِيذُهُ لَيْلاً وَيَسْرِقُوهُ وَيَقُولُوا لِلشَّعْبِ :
    Sayın yargıç, sizden müvekkilimizin dokunulmazlığı kuralına göre davranmazı talep ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب منك أن حكم على حصانة موكلي، سيدي القاضي.
    Ayrıca mahkemeden bunu kolektif dava olarak kabul etmesini talep ediyoruz. Open Subtitles لهذا نحن نطلب من المحكمة أن تحدد صفاً
    Geçerli sebep gösterilmesini yoksa müvekkilimin bırakılmasını talep ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب أن AUSA تبين سبب محتمل أو الإفراج عنه.
    Destek talep ediyoruz, başka bir amacımız yok. Open Subtitles نحن نطلب المساعدة لا شيء آخر
    Güçlü kuvvetli herkesten daha yaralı olanlara yardım etmelerini rica ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب من أقوياء البنية أن يُساعدوا المصابين.
    Herkesin ihbarda bulunmadan önce dikkatli olmasını rica ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب من الجميع برجاء أن يفكروا ملياً قبل إجراء أي مكالمة
    Herkese, gözlerinizi ve kulaklarınızı açık tutmanızı rica ediyoruz. Yardım edebileceğim bir şey var. Open Subtitles حسناً, نحن نطلب من الجميع أن يبقوا أعينهم وآذانهم مفتوحة. حسناً, أي شيء أستطيع أن أخدمكم به.
    Ailenin dostluğunu ve korumasını rica ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب منك حماية و صداقة هذه العائلة
    sizden kafeteryada oturup beklemenizi rica ediyorum. Open Subtitles نحن نطلب من جميع أفراد العائلة الرجاء الإنتظار في المطعمِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more