"نحن نطلق" - Translation from Arabic to Turkish

    • diyoruz
        
    • deriz
        
    • Biz buna
        
    Ona terörist diyoruz, ...çünkü komuta zinciri onun bir terörist olduğunu söylüyor. Open Subtitles نحن نطلق عليه أرهابي لأن مجموعة من القياديين يقولون عنه إرهابي لعين
    Sen buna yok etme diyorsun, biz ise yaratma diyoruz. Open Subtitles أنت تطلق عليه دماراً,نحن نطلق عليه أعادة إنشاء
    Grubun erkek üyelerine Boomer diyoruz. Open Subtitles اكبر ذكر فى المجموعه نحن نطلق عليه العامل
    Buraya bahçe deriz, çünkü onları besleyip su veririz. Open Subtitles نحن نطلق عليها المزرعة لأن كل ما نفعلة هو أطعامهم
    Biz buna cerrahi işe alım süreci diyoruz. Open Subtitles نحن نطلق عليه إسم التوظيف جراحي
    Biz ona Lüks Saldırı Dinlendirici Araç diyoruz. Open Subtitles نحن نطلق عليها اسم مركبة الرفاهية و الهجوم و الإستجمام
    Ona ana gemi diyoruz. Kodu kontrol eder, ölüm düğmesini de... Open Subtitles نحن نطلق عليه السفينة الام إنه يتحكم في الشفرة، زر الإلغاء...
    Buna dilimleme modu diyoruz. TED لذلك نحن نطلق على هذا حالة التقطيع.
    Doğuştan gelen farkılıklara 'doğum kusuru' diyoruz, sanki tüm insanoğlu, tek bir fabrikadan çıkan ürünmüş gibi. TED نحن نطلق على الاختلافات الخلقية " عيوب خلقية " وكأن البشر منتجات في خط إنتاج المصنع.
    Biz onlara "Orion Takımyıldızı" diyoruz. Open Subtitles "نحن نطلق على تلك المجموعة النجمية "أوريون
    Evet, bahsettiğin fenomeni biliyorum, biz ona 'şerit deliği' diyoruz. Open Subtitles حسناً أنا أعرف الظاهره التى تتكلم عنها "نحن نطلق عليها "ثقب شريط
    Çok tuhaf - Buna karmaşa diyoruz Open Subtitles هذه فكرة غريبة - بالتأكيد نحن نطلق عليها الملاحة -
    Bizler sevgilimize Veretenitsa diyoruz. Open Subtitles نحن نطلق على نساءنا الحبيبات فيرتينيتسا -
    Alexei, onlara sunucu diyoruz Kaşıkkafa değil. Open Subtitles "ألكسي" نحن نطلق عليهم اسم "الخادمون "و ليس "رؤوس الملعقة
    Evet, aslına bakarsanız biz ona çekiç diyoruz. Open Subtitles .اجل نحن نطلق عليه اسم المطرقه
    - Biz ona ölüm havuzu diyoruz. Open Subtitles نحن نطلق عليها قائمة إغتيالات.
    Biz onlara destek hattı deriz veya seri katiller. Open Subtitles نحن نطلق عليهم القاتل المتسلسل
    - Biz ona Pittsburgh Çıkarması deriz. Open Subtitles نحن نطلق عليه بيتسبرغ
    Clark, 21. asırda biz ona, düş deriz. Open Subtitles (كلارك)، عد إلى القرن الواحد والعشرين، نحن نطلق على ذلك أحلام اليقظة
    Biz buna "Cool" halı diyoruz. TED نحن نطلق عليه السجاد الهاديء
    Biz buna ağ topu derdik, İskoçya'da pek bilinmeyen bir spordur yani fazla bir tecrübem yok. Open Subtitles نحن نطلق عليها (كرة الشبكة) في أسكوتلندا، أنها لعبة ملائمة أكثر للنساء لذا، ليس لديّ خبرة كبيرة
    Bugün, Biz buna "Aynayı unut" diyoruz. Open Subtitles الان نحن نطلق عليه "تحديق المرأة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more