"نحن نملك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sahibiz
        
    • elimizde
        
    • Bizim
        
    • bize ait
        
    Biz bütün bu şeylere sahibiz, ama tadını çıkartabilmek için sadece 100 yılımız var. TED نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا
    Farklı ailevi geçmişlere, farklı tecrübe ve psikolojilere sahibiz. TED نحن نملك خلفيات عائلية مختلفة، خبرات مختلفة، ونفسيات مختلفة.
    Şimdi ihtiyacımız olan tüm lükslere sahibiz, mesela banyolar. TED الآن، نحن نملك جميع الكماليات الضرورية، كالحمامات.
    Beklemeye geçiyoruz. Rehineyi kurtardık. Rehine artık elimizde! Open Subtitles علينا أن نتخذ موقفاً أنا أملك الرهينة , نحن نملك الرهينة
    Beklemeye geçiyoruz. Rehineyi kurtardık. Rehine artık elimizde! Open Subtitles علينا أن نتخذ موقفاً أنا أملك الرهينة , نحن نملك الرهينة
    Bu yanardağlarda 20,000 kadar koyun olmalı... ama Bizim sadece bir tabak dolusu havucumuz var. Open Subtitles لا بُد أن هناك 20.000 من الأغنام هناك على تلك البراكين و نحن نملك صحن مليء بالجزر
    Bu güzel gece kulübü sana ait ama orkestra bize ait. Open Subtitles أنظر أنت تملك هذا الكباريه الرائع لكن نحن نملك الفرقة حقا؟
    İnternete sahibiz, geleceğin şirketlerini inşaa etmemiz gerekiyor. TED نحن نملك شبكة الإنترنت، ويجب علينا بناء شركات الغد.
    Tüm dünyadaki herkese sadece şunu hatırlatmak istiyorum: güce sahibiz, yoksul insanlar güce sahip, her vatandaş güce sahip. TED لذا، أود أن أذكر الجميع، في جميع أنحاء العالم، بأحد الأمور نحن نملك القوة، الفقراء لديهم قوة، كل مواطنٍ لديه القوة.
    Evet ! Ama bu yıllardır devam ediyor. O dokuya 1947'den beri sahibiz, ...ama teknolojiye değil. Open Subtitles نعم ، و لكن هذا إستمر لسنوات نحن نملك النسيج منذ عام 1947
    Skypiea'da bulunmayan Balta Kadranı'nın gücüne sahibiz! Open Subtitles نحن نملك قوة دايل الفأس الغير موجودة في السكايبيا
    Ayrıntılar sağ olsun, ABD'den ayrılma hakkına sahibiz. Open Subtitles بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية
    Imkanların tamamı bize seferber edilmiş durumda ve sahip olabileceğimiz en iyi bilimsel, teknik çalışanlara sahibiz. Open Subtitles نحن نملك كل الموارد المتاحة وعندنا أفضل المواهب العلمية على مستوي العالم
    Gidişatı Bizim tarafa çevirecek bilgiye sahibiz. Open Subtitles نحن نملك معرفة كافية على جانبنا لكي نقلب الأمور هنا
    Amelia'yı da bulduğumuza göre bize gereken tüm kanıtlar elimizde. Open Subtitles الان و بعد ان استعدنا ايمليا نحن نملك كل الادلة التي نحتاجها
    Ve bu sürecin 2007'de tamamlanmış olması gerekiyordu ama belli ki bitmemiş ve elimizde sarin gazı var. Open Subtitles وتلك الآلية كان يجب ان تكتمل في عام 2007, ولكنها لم و لن تكتمل بعد. نحن نملك غاز السارين.
    elimizde dünyanın en iyi savaş gemisi ve koskoca bir deniz üssü var. Open Subtitles نحن نملك افضل سفينة حرب في العالم .والقاعده البحريه باكملها بحوزتنا
    Gemi elimizde. Kale elimizde. Open Subtitles نحن نملك السفينة ونملك هذا الحصن
    Bizim paraya ihtiyacımız yok, biz birbirimize yeteriz. Open Subtitles نحن لا نحتاج المال .. نحن نملك بعضنا البعض
    Mülkiyet hakkı Bizim ve birileri, atalarımızın topraklarında bize saygı göstermeyi öğrenip bir çatı verene kadar da burada kalacağız! Open Subtitles نحن نملك الأرض و سنبقى هنا حتى يتعلم مكان أسلافنا الإحترام و يؤمن سقفاً لنا
    Ana yolun üstündeki şu alışveriş noktası bize ait. Open Subtitles نحن نملك تلك المحطة التجارية على الطريق السريع
    Haberler bize ait. Ne istiyorsak yaparız. Open Subtitles نحن نملك محطة الأخبار يمكننا فعل ما نشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more