"نداء استغاثة" - Translation from Arabic to Turkish

    • imdat çağrısı
        
    • yardım çağrısı
        
    • Mayday
        
    • imdat çağrısıydı
        
    • tehlike sinyali
        
    • İmdat çağrısı mı
        
    Biraz önce, SS Atlantis'in kıyıdan 200 mil açıkça imdat çağrısı verdiğini haber aldım. Open Subtitles لقد تلقيت للتو خبراً عن سفينة سياحية أرسلت نداء استغاثة بمسافة 200 ميل قبالة الساحل
    Resmî bir imdat çağrısı yolladık. Yetkililer kısa sürede bizi alacaklardır. Open Subtitles لقد أرسلنا نداء استغاثة رسمي وستلتقطنا السلطات عما قريب
    Bu rapora göre, geçen hafta bir balıkçı teknesinin imdat çağrısı duyulmamış, çünkü radyo dalgası Radyo Rock tarafından engellenmiş. Open Subtitles لديّ تقريرٌ هنا يقول أنه خلال الأسبوع الماضي قد صدر نداء استغاثة مِن قارب صيد و لم يسمعه أحد بسبب موجات الراديو.
    yardım çağrısı gönderemedik. Ama pes etmiyoruz. Open Subtitles ‫لم نستطع إرسال نداء استغاثة ‫لكننا لن نستسلم
    Bakalım son iki gün içinde yardım çağrısı veya gemi kazası var mı. Open Subtitles لأرى إذ تلقوا نداء استغاثة أو تحطم سفينة في الأيام القليلة الماضية
    Bu bir imdat çağrısı. Yardım yakarışı, bir Mayday. Open Subtitles ‫إنه نداء استغاثة ‫وطلب مساعدة ونجدة
    Fransız bir kadının imdat çağrısıydı. Diğerlerinin öldüğünü söyledi. Open Subtitles ‫كانت نداء استغاثة من امرأة فرنسية ‫قالت إن الٓاخرين ماتوا
    Üniformalı bir polisken buradan bir imdat çağrısı aldım. Open Subtitles عندما كنت ضابطاً ميدانيّاً، استجبت إلى نداء استغاثة هنا.
    - Daha fazla çıplak insan kaldıramam. - İmdat çağrısı aldık! Open Subtitles لا استطيع التعامل مع العراة اكثر من ذلك هااى لقد تلقينا نداء استغاثة
    Galaksinin keşfedilmemiş kısmından bir imdat çağrısı alıyoruz! Open Subtitles تلقينا نداء استغاثة من مكان مجهول من المجرة
    Bir imdat çağrısı, efendim. Titanik'ten! Open Subtitles هناك نداء استغاثة من التيتانك انها تغرق
    Evet, o ortaya çıktığında annemin imdat çağrısı gibidir. Open Subtitles - مصممة المنازل لدى أمي - , أجل، عندما تأتي يدل هذا على نداء استغاثة لأمي
    Dün AKB'den bir imdat çağrısı geldi. Open Subtitles نداء استغاثة قدم مِنْ أي كيو زد أمس
    Resmi imdat çağrısı gönderdik. Open Subtitles لقد قُمنا بإرسال نداء استغاثة رسمي.
    Ama telsiz operatörü Emden'in sahte bacasını fark etti ve yardım çağrısı yaptı. Open Subtitles لكن عامل اللاسلكي كان قد لاحظ المداخن الزائفة للسفينة (أيمدن) وأرسل نداء استغاثة
    Müttefik hükümetlere yardım çağrısı yapılarak müttefik güçlerin desteği istendi. Open Subtitles وقد تم توجيه نداء استغاثة الى الحكومات المتحالفة وقوات التحالف , تتحرك لدعمهم حكومة صاحب الجلالة والحكومة الفرنسية...
    Teğmen Marcus yardım çağrısı gönderin. Open Subtitles -إن الحطام يقترب كثيراً -ملازم ماركوس ، أرسل نداء استغاثة
    Mayday, burası Süpernova-9, düşüyoruz! Open Subtitles نداء استغاثة هنا "سوبرنوفا 9"
    O lokantaya yaptığınız ziyaret bir imdat çağrısıydı. Open Subtitles تلك الرحلة للعشاء كان نداء استغاثة
    Akabinde Yıldız Filosu, Vulcan Yüksek Karargahı'ndan, sismik hareketlerle karşılaştıklarına dair tehlike sinyali aldı. Open Subtitles عاصفة برقية في الفضاء وبعد قليل استقبل (ستارفليت) نداء استغاثة من قيادة (فولكان) العليا بأن كوكبهم يسجل نشاطاً زلزالياً
    - İmdat çağrısı mı gönderiyorsun? Open Subtitles هل ترسل نداء استغاثة ؟ !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more