"نزيهة" - Translation from Arabic to Turkish

    • adil
        
    • Dürüst
        
    • Nazihah
        
    • temiz bir
        
    • tarafsız
        
    • Lawn
        
    Ki kendisi bu gibi vakıalarda olduğu gibi ifadesini adil ve tarafsız olarak vermiştir. Open Subtitles الذى قد أدلى بشهادته بطريقة نزيهة كما يفعل دائما
    Beyaz adamla adil bir anlaşma yapamaz diye kim demiş? Open Subtitles من يقل أنه لا تستطيع إجراء صفقة نزيهة مع رجل أبيض ؟
    Dürüst bir işe başladım ama bir hafta bile dayanamadım. Open Subtitles أردت أن أعيش حياةً نزيهة ولن أتمكن من الصمود أسبوعا
    Bugünden itibaren hayatım Dürüst ve doğru yolda devam edecek. Open Subtitles لأجل ان اعيش حياتى من الان بطريقة حقيقية و نزيهة
    Para, kameralar, Washington Heights... Nazihah, kocan belli ki senden bir şey saklıyordu. Ne olduğu hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles المال والكاميرات و(واشنطن هايتس) من الواضح أنّ زوجكِ يخفي شيئاً عنكِ يا (نزيهة)
    Nazihah, Amir'in karısı. Bulun, takip edin. Open Subtitles (نزيهة)، زوجة (أمير) أعثري عليها، وتتبّعيها
    "İyi olan kazansın.", "Güzel ve temiz bir seçim olsun." gibi şeyler yok mu? Open Subtitles "لعل الأفضل يربح." "لتكن انتخابات نزيهة." وما شابه ذلك؟
    Benimle ilgili o şarkı çıktıktan sonra benim için tarafsız bir jüri bulamadılar. Open Subtitles لم أحصل على هيئة حكم نزيهة و بعد ذلك خرجت تلك الأغنية عليّ
    Yani Fair Lawn, New Jersey'deki bir sperm bankasından geliyorum. Open Subtitles ولذا لقد قدمت من بنك الحيوانات المنوية في حديقة نزيهة ، في نيو جيرسي
    Mahkemenin adil ve tarafız olmasıyla ilgili bir sorun ortaya çıktı. Open Subtitles أثير قلق بأن المحكمة لن تكون عادلةً ولا نزيهة.
    Bu ülkedeki yargı süreci her zaman adil ve şeffaf olmuştur ve hep de öyle olacaktır. Open Subtitles العملية القضائية في هذا البلاد ستكون و ستبقى نزيهة و شّفافة.
    adil bir dövüşü kazanabileceğimi sanıyorum. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنني أستطيع الفوز في معركة نزيهة
    Mahkemenin adil ve tarafız olmasıyla ilgili bir sorun ortaya çıktı. Open Subtitles أثير قلق بأن المحكمة لن تكون عادلةً ولا نزيهة.
    Evet çünkü sana karşı Dürüst olamıyor. Open Subtitles نعم, لانها لا تستطيع ان تكون نزيهة معك لماذا؟
    Daima diğer parti üyeleriyle dayanışma içinde olmalı ve özel, Dürüst ve örnek bir hayata öncülük etmelidir. Open Subtitles التضامن الأخوي لا يمارس الجنس مع أعضاء آخرين من الحزب ويعيش حياة نزيهة ويكون مثالاً يحتذى به
    Dürüst olmak, numara yapmaktan iyidir, değil mi? Open Subtitles من الأفضل أن أكون نزيهة عن أن أتظاهر , صحيح ؟
    Nazihah... Open Subtitles (نزيهة)، ذلك يعني "الصدق"، أليس كذلك؟
    Amir veya eşi Nazihah'ın, yanlışlıkla ülke içi terör eylemine karıştıklarına inanılırsa eminim ki ülkeniz, korkunç bir yanlış anlaşılmayı önlemek için elinden geleni yapacaktır. Open Subtitles وأنا متأكّد أنّ بلدكَ ستبذل كلّ ما في وسعها لتجنب سوء الفهم الفظيع إذا كان (أمير) بطريقة أو بأخرى أو زوجته (نزيهة) ظُنّ بشكل خاطئ أنّهما متورّطان في عمل من أعمال الإرهاب المحلّي
    Peki ya Nazihah? Onu da kontrol ettiniz mi? Open Subtitles وماذا عن (نزيهة) هل تتفقّدونها أيضاً؟
    Bu noktadan sonra senin temiz bir kampanya yürüterek kazanma şansın sıfır. Open Subtitles -فرصة الكسب و إدارة حملة نزيهة لا شيء بهذا المغزى .
    Jim Martin'in temiz bir kampanya yönettiğini duydum. Open Subtitles لقد سمعت أن (جيم مارتن) يدير حملة نزيهة.
    Bu hikâyeyi ele alırken tarafsız bir gözlemci olmadığımı itiraf etmem gerek. TED وجب علي الاعتراف بأنني لم أكن محايدة أو هادئة أو نزيهة في تغطية القصة.
    Evet, Fair Lawn'da "Helal Yemek Restoranı"nın yakınında. Open Subtitles نعم ، لقد كان في حديقة نزيهة . بالقرب من مطعم " نوش كوشير "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more