Richard Gizbert: Norveç, medyaya nispeten daha az ilgi duyan bir ülke. | TED | ريتشارد غيزبرت: النرويج هي الدولة التي تحصل نسبيًا على تغطية إعلامية قليلة. |
Yakın zamana kadar nispeten bir şekilde marjinal kalmış bir alan, ama olgunlaştı. | TED | وهو مجال بقي مهمشًا إلى حد ما حتى عهدٍ قريبٍ نسبيًا لكنه تطور. |
Bir fahişe nispeten çok daha az paraya çok daha fazlasını veren kadındır. | Open Subtitles | العاهرة ما هي إلا إمرأة تعقد معها صفقة رائعة0 مقابل مال بسيط نسبيًا |
Projede çalışan ekip, bu görece küçük değişikliğin çok büyük bir etkisi olduğunu farketti. | TED | الآن وجد الفريق أن هذا التغير الصغير نسبيًا أحدث تأثيرًا ضخمًا. |
Kişisel bilgisayarların üretiminden sonra orantılı aralıklı kullanılmaya başlandı. | Open Subtitles | الخطوط المتباعدة نسبيًا لم تستخدم حتى ظهور الحواسيب الشخصية |
Bu nedenle hava kontaktörleri bu benzersiz karakteristik tasarıma sahip, devasa yüzey alanına sahip ancak nispeten ince bir kalınlıkta. | TED | لذا فإن لدى قواطع الهواء لجمعه مباشرة تصميمًا مميزًا فريدًا، حيث لديها سطحًا كبيرًا، ولكن بسمك رقيق نسبيًا. |
Yetişkinler için nispeten hafif bir hastalık-- hafif ateş, biraz baş ve eklem ağrısı, belki kızarıklık. | TED | إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي. |
Temel olarak daha küçük boyutlarıyla ve nispeten daha küçük dişlerle dolu daha kısa bir burunla ayırt edilirlerdi. | TED | كانت مميزة جدًا بصغر حجمها وأنف أقصر مليء بأسنان أصغر نسبيًا. |
Gökbilimciler açısından sevindirici olan ise bu patlamaların bazılarının dünyaya nispeten yakın gerçekleşmesi. | TED | ويعود الفضل للفلكيين حيث وجدوا أن بعضها قريب نسبيًا من الأرض. |
Yine de kulenin mimarları nispeten kısa olan yapı için üç metrelik temelin yeterli olacağını düşündü. | TED | وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا. |
Ve bunlar da gelişmekte olan ülkeler: Büyük aileleri ve nispeten kısa yaşam süreleri vardı. | TED | وكانت هذه هي البلدان النامية وكانت بها أسر كبيرة ومتوسط أعمار قصير نسبيًا |
nispeten genç ve kabiliyetli bir komutan olduğunu çıkarsayabiliriz. | Open Subtitles | يمكننا الاستنتاج أنه يافع نسبيًا وقائد حاذق. |
Dünya Güneş etrafında dönerken yıl boyunca yörüngesi nispeten değişir. | Open Subtitles | يتغير بُعد الأرض عن الشمس بمقدار قليل نسبيًا على مدار السنة |
Haritalar binlerce yıldır, diyagramlar da yüzlerce yıldır var ancak miktarların grafiksel gösterimi nispeten yeni bir gelişme. | TED | إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا. |
Bir kedi nispeten büyük ve ağırdır. | TED | والقطة ثقيلة وكبيرة الحجم نسبيًا. |
nispeten zayıf uzaysal ve dünyasal çözünürlüğe sahip ve sinyaller bulut kaplaması, kara efekti ve diğer faktörler için düzeltilmeli. | TED | نسبيًا إمكانياتها محدودة زمانيًا ومكانيًا، وشبكتها تحتاج للتعديل بما يتناسب مع الغطاء السحابي وتأثيرات اليابسة وعوامل أخرى. |
Sentetik DNA'nın üretilmesi... denklemin görece basit kısmıydı. | Open Subtitles | أنشاء حمض نووي إصطناعي كان النصف البسيط نسبيًا من المعادلة. |
"Notların hepsi orantılı aralıklı yazı tipinde. | Open Subtitles | كل تلك المستندات خطها متباعد نسبيًا |
Bu nötron yıldızları etrafında dönen tekinsiz gezegenler gezegen formlarının göreceli olarak kolay oluşabildiklerini bize gösterdi. | Open Subtitles | لقد علمتنا هذه الكواكب الغريبة التي تدور حول النجوم النيوترونية أن تكوّن الكواكب يبدو سهلاً نسبيًا |