"نستولي على" - Translation from Arabic to Turkish

    • ele
        
    Önce South Beach, sonra da Doğu Kıyısı'nı ele geçireceğiz. Open Subtitles أعني، نستولي على الشاطئ الجنوبي، ومن ثم الساحل الشرقي يأكمله.
    Hayır yarbay, ağı ele geçirip kendi mesajlarımızı göndermek için kullanacağız. Open Subtitles لا، أيها القائد نستولي على هذه الشبكة, ونستخدمها لبث رسالتنا للعالم
    Cesaretinize hayran kaldım, Pablo, planınıza değil. Bakın, Baron Gruda buraya gelmeden önce silahları ve sarayı ele geçirmemiz gerek. Open Subtitles يجب ان نستولي على السلاح ومقر الحاكم قبل وصول البارون
    Ayın onuna kadar Ant Tepesinin ele geçirilmesi için emir var. -İki gün sonrası Open Subtitles إن لدي أوامر أن نستولي على تل آنت قبل يوم العاشر بعد غد
    Köprüleri ele geçireceğiz, her şey köprülerle ilgili, Open Subtitles ثم نستولي على الجسور و نمتاز بعنصر المفاجأة
    böylece onları pusuya düşürebiliriz. Ve eğer şanslı isek, füze rampalarını tek el ateş etmeden ele geçirebiliriz. Open Subtitles وإن وفّقنا , نستولي على الصواريخ بلا أية طلقة نارية
    Beyler... bu tesisin kontrolünü ele geçirmeyi öneriyorum. Open Subtitles أيها السادة، أقترح أن نستولي على هذا المكان
    Burayı tamamen ele geçirebilmemiz büyülülerin gerçekten öldüğünü kanıtlamıyor mu? Open Subtitles أليست حقيقة أننا إستطعنا أن نستولي على المكان دليل كافي على أن المسحورات قد ماتوا حقاً ؟
    Emirleri yeniden yazıyorum ki böylece kontrolü 3 saatte ele geçirebileceğiz. Open Subtitles إنني أعيد كتابة الأوامر الآن , لذا نستطيع أن نستولي على الحكومة في خلال ثلاث ساعات
    SS'lerin komutayı devralmasını engellemek için Berlin'de kontrolü ele geçirmekten başka şansımız yok. Open Subtitles سوف لن يكون لدينا خيار سوى أن نستولي على السلطة في برلين لنمنع البوليس النازي من إعادة السيطرة على الأمور
    Emirleri yeniden yazıyorum ki böylece biz 3 saat içinde kontrolü ele geçirebilelim. Open Subtitles إنني أعيد كتابة الأوامر الآن , لذا نستطيع أن نستولي على الحكومة في خلال ثلاث ساعات
    Onları teker teker öldüreceğiz, gemiyi ele geçirip eve doğru yol alacağız. Open Subtitles سنقتلهم واحدا تلو الآخر ثم نستولي على السفينة ونبحر بها عائدين إلى الوطن
    Orayı ele geçirmezsek, bizi bombalayıp duracaklar. Open Subtitles حتى نستولي على الأرض المرتفعة فسيواصلون كبسنا
    Gemiyi ele geçirirken seni uyarayım demiştim. - Seni aşağılık herif! Open Subtitles ظننت أنه ينبغي أن أحذرك بأنّنا نستولي على السفينة
    Gemiyi ele geçirirken seni uyarayım demiştim. - Seni aşağılık herif! Open Subtitles ظننت أنه ينبغي أن أحذرك بأنّنا نستولي على السفينة
    Ayrılıkçıların galaksinin bu köşesini kontrol edip etmemesi bizim tapınağı ele geçirmemize bağlı. Open Subtitles انه من الضروري ان نستولي على المعبد اذا الانفصاليين ارادوا ان يتحكموا بهذه الناحية من المجرة
    Büyük bir gemi ele geçirirsek iyi para alacaksınız. Open Subtitles عندما نستولي على سفينة كبيرة، سوف أدفع لكم الكثير.
    Suyun kontrolünü ele geçirip kapatınca işler değişecek ve buraya gelecek. Open Subtitles عندما نستولي على الماء ونقوم بقطعه عنه، سيتوجب عليه المجئ.
    Bayrağı ele geçirdiğimizde ters olarak asılacak. Open Subtitles الإستيلاء على العلم، حينما نستولي على العلم نرفعه مقلوباً - إشارة إستغاثة
    Kampı ele geçireceğiz. Bunu düşünün, tamam mı? Open Subtitles و نستولي على المعسكر فكروا في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more