"نسرق" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalıyoruz
        
    • çalacağız
        
    • çalalım
        
    • çalmak
        
    • çalıp
        
    • çalarız
        
    • soyuyoruz
        
    • çalmıyoruz
        
    • çalmadık
        
    • hırsızlık
        
    • soyacağız
        
    • çaldığımızı
        
    • çalmayacağız
        
    • soyalım
        
    • çalmayız
        
    Fakat doğal kaynaklar ödünç alınamadığından, sermayemizden yiyiyoruz, veya geleceğimizden çalıyoruz diyebiliriz. TED لكن بالطبع، لا يمكنك إقتراض الموارد الطبيعية، وبالتالي فنحن نحرق رأسمالنا استهلاكا، أو نسرق من المستقبل.
    Kakori'den geçen trenden İmparatorluğun parasını çalacağız. Open Subtitles سوف نسرق أموال الامبراطورية من القطار الذى يعبر كاكورى
    Haydi buradan kaçalım. Bir ambulans çalalım. Open Subtitles لنهرب من هنا و نسرق سيارة أسعاف و نجتاز الحدود
    Başka şansımız olmasaydı ve çalmak zorunda kaldığım için çalsaydım. Open Subtitles مثل ان لا يكون لدينا خيار سوى ان نسرق شئ
    Biz hırsızlar, bok gibi parası olan zenginlerden çalıp yoksullara dağıtırız. Open Subtitles نحن اللصوص نسرق أموالاً قليلة من الأثرياء القذرين ونوزعها على الفقراء.
    Testi şimdi yapalım, böylece kendi cevaplarımızı çalarız. Open Subtitles سنأخذ الإختبار الآن وبهذا يمكننا أن نسرق أجوبتنا الخاصة
    Banka soyuyoruz. Başka ne yapıyoruz? Open Subtitles نحن نسرق البنوك ، ما الذى يمكن أن نفعله غير ذلك ؟
    Steve, sizden çalmıyoruz. Böyle konuşma. Open Subtitles ستيف، نحن لا نسرق منك، لذلك لا تقل لي ذلك
    Kalan son finansörümüz olduğunuz doğru, ancak paranızı çalmadık. Open Subtitles صحيح أنك آخر ممولينا لكننا لم نسرق أموالك
    Scotty, belediye başkanının oğlu,... hırsızlık yapan bizler... bu işi gece yarısı yaparız. Open Subtitles يا ابن المحافظ أنّنا نسرق في منتصف الليل ؟
    Ama herkes çalıyor. Biz kablolu yayın çalıyoruz. Open Subtitles ولكن الجميع يرتكبها، فنحن نسرق الكابل الآن
    - Onsuz gitmemizi istedi. - Winnebago'yu çalıyoruz, değil mi? Open Subtitles ـ لقد أخبرني أن نذهب بدونه ـ نحن نسرق المقطورة، أليس كذلك؟
    O zaman 9 yaşındaki bir çocuğun telefonunu çalacağız. Open Subtitles هل علينا أن نسرق هاتف من طفل عمره 9 سنوات؟
    Buradaki bütün bekar hanımlara bir iyilik yapıp gelin buketini çalalım. Open Subtitles دعنا نفعل معروف لكل الفتيات العازبات في هذا الملتقى و نسرق باقة الزهور
    Başka şansımız olmasaydı ve çalmak zorunda kaldığım için çalsaydım. Open Subtitles مثل ان لا يكون لدينا خيار سوى ان نسرق شئ
    Ülke boyunca gezip Robin Hood gibi zenginden çalıp fakirlere vermek. Open Subtitles هناك نحن كنا نتسكع عبر البلاد مثل روبن هود نسرق من الأغنياء لنعطي للفقراء
    Zaten, genelde temizlik malzemelerini caddenin aşağısındaki benzinciden çalarız. Oh. Şimdi anladım. Open Subtitles نحن عادة نسرق لوازم التنظيف من مرحاض محطة الوقود في آخر الشارع حسناً، هذا منطقي
    Banka soyuyoruz diye sivil olmamamızı gerektiren bir neden yok. Open Subtitles لمجرد أننا نسرق مصرفا لا داعي إلي التصرف بشكل غير متحضر
    Kendimiz yetiştiriyoruz diğer taraftaki çiftçilerden çalmıyoruz. Open Subtitles نحن نزرع الحشيش الخاص بنا و هذا يعنى أننا لا نسرق من المزارعين على الجانب الآخر
    Kalan tek finansörümüz olduğunuz doğru, ...fakat paranızı çalmadık. Open Subtitles حقيقي انك آخر ممول مالي لنا و لكننا لم نسرق مالك
    Madem hırsızlık yapıyoruz. Mutfağı neden yağmalamıyoruz. Open Subtitles انظر ,اذا كنا سنصبح لصوصا لماذا لا نسرق الأشياء الجيده من المطبخ
    Bu gece yarısı Duncan Oyuncak Dünyası'nı soyacağız.. Open Subtitles عند منتصف هذه الليلة سوف نسرق دكان دنكن للاعلعاب
    Çocuklarını çaldığımızı ve hayvanlarına tecavüz ettiğimizi mi söylediler? Open Subtitles هل يقولون أننا نسرق أطفالهم و نزني مع مواشيهم ؟
    Britanya Mönarşisinin Tac mücevhevlerini çalmayacağız. Open Subtitles نحن لن نسرق جواهر التاج الملكي البريطاني.
    "Hadi büyü okulunu soyalım Çocuk oyuncağı olacak" Open Subtitles دعنا نسرق المدرسة السحرية هذه فرصتنا الكبيرة
    Kibarlık yapmayın, gidip yatın. Bir şey çalmayız. Open Subtitles لا تلتزم بالأدب , إذا أردت تنام ، فلن نسرق أى شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more