"نشأت فيه" - Translation from Arabic to Turkish

    • büyüdüğüm
        
    büyüdüğüm mahallelere kırmızı çizgi koyan devletti. TED إنها الحكومة إنها الخط الأحمر في الحي الذي نشأت فيه.
    Bu benim Doğu Lansing'de büyüdüğüm ortam. TED هذا هو الحي الذي نشأت فيه في شرق لانسينق، ميتشيغان.
    Burada, benim büyüdüğüm yere yakın bir yerde Pakistan'daki bir köydeki bir grup çocuk var. TED هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه
    Beni sıkan şey, büyüdüğüm yere geri dönmek. Open Subtitles ما يجعلني كئيبًا هو عودتي للمكان الذي نشأت فيه.
    Para sıkıntısı olan bekâr bir restoran müdürü olduğumu, ve hala kardeşlerimle büyüdüğüm evde yaşadığımı mı? Open Subtitles أنني متضايقة مادياً، وأنني مديرة مطعم وحيدة لازالت تعيش في نفس المنزل الذي نشأت فيه مع أخواتِها؟
    Herkes alan kapmak için savaşır. Benim büyüdüğüm yere benziyor. Open Subtitles كل شخص يكافح من أجل أرضه يبدو مثل المكان الذي نشأت فيه
    Benim büyüdüğüm yerde biz buna depozito deriz. Open Subtitles في المكان الذي نشأت فيه لدينا تلك الأشياء التي تسمى مصارف
    Daha önce, çıktığım hiçbir kız büyüdüğüm yeri görmek istememişti. Open Subtitles اتعلمين, و لا فتاة واعدتها اطلاقا أرادت رؤية المكان الذي نشأت فيه من قبل
    Garip bir ruh halindeydim. Annem büyüdüğüm evi sattı. Open Subtitles كنت في مزاج غريب، باعت أمي المنزل الذي نشأت فيه
    Hep gittiğim jinekoloğun büyüdüğüm eve 2 sokak uzaklıkta olduğunu hatırlatmama izin ver. Open Subtitles دعيني أذكرك بأن الوضع الطبيعي يبعد شارعين عن المنزل الذي نشأت فيه
    büyüdüğüm yerden çok farklıydı. Open Subtitles كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه
    Burası benim büyüdüğüm yere hiç benzemiyor. Open Subtitles إنه ليس مثل المكان الذي نشأت فيه
    Bu içinde büyüdüğüm ev değil. Open Subtitles ليس هذا هو المنزل الذي نشأت فيه
    Sonuçta benim büyüdüğüm yer. Open Subtitles بها نظراً للمكان الذي نشأت فيه
    büyüdüğüm mahalleydi.. Open Subtitles لقد كان الحى الذى نشأت فيه
    Çocuklarım İşa ve Agni ve bütün savaş çocukları için... korkusuzca rüya görsünler. büyüdüğüm o sevgi vadisini, o uyum cennetini, Keşmir adındaki o cenneti bir gün tekrar keşfetsinler. Open Subtitles من أجل أطفالي عائشة وأجني و للأطفال الذين عاصروا هذه الصراعات أرجو أن يحلموا بدون خوف و أتمنى أن يكتشفوا يوماً ما وادي الحب الذي نشأت فيه مكان التآلف و الجنة التي تسمى كـــــشــــــمـــــــــــــــــــــــــــيــــــر
    Bu büyüdüğüm ev. Open Subtitles هذا هو المنزل الذى نشأت فيه
    İçinde büyüdüğüm ev. Open Subtitles المنزل الذي نشأت فيه
    büyüdüğüm yer... Open Subtitles هو المنزل الذي نشأت فيه
    Burası büyüdüğüm yerdi. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نشأت فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more