"نطلب منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sizden
        
    • rica
        
    Sizden nazikçe yerlerinizden kalkıp uçağın arka tarafına gitmenizi istiyoruz. Open Subtitles نطلب منكم بلطف النهوض من مقاعدكم والإنتقال إلى مؤخرة الطائرة.
    Bu nedenle Sizden istediğimiz şey birleşik vatandaşların değerini tekrar keşfetmek, ve hepimizin hala birer öncü olduğumuzu ilan etmek. TED لذا نطلب منكم الانضمام إلينا لأعادة اكتشاف قيمة وحدة المواطنين وللإعلان بأننا جميعنا لا نزال رواداً
    Bugün Sizden sohbet etmenizi istiyoruz. TED إذن اليوم نحن نطلب منكم أن تجروا محادثة.
    Kendi güvenliğiniz için bir sonraki uyarıya kadar gemide kalmanızı rica ediyoruz. Open Subtitles حفاظاً على سلامتكم، نطلب منكم البقاء على متن السفينة حتى إشعار آخر
    Kasabaya gelirken takmamanızı en bastan rica ettik. Open Subtitles نطلب منكم عدم ارتداء حافظات المسدسات فى البلده.
    Bu sene Sizden bağış istediğimiz tek zaman bu. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات.
    Efendim, Sizden bu kadınların kocaları ve çocuklarıyla ilgili talepleri hakkında kendilerini dinlemenizi rica ediyoruz. Open Subtitles سيدي، إننا نطلب منكم أن تستمع إلى ،نداءات هؤلاء النساء إلي أزواجهن وأولادهن
    Sizden savunmamıza saygı duymanızı istiyoruz. Open Subtitles ونحن نطلب منكم أن تظهروا لدفاعنا ما يستحقه من الاحترام
    - Sizi götürürüz. - Olmaz. Sizden bunu isteyemeyiz. Open Subtitles سنأخذكم لهناك لا , لا يمكننا أن نطلب منكم فعل هذا
    Bu sene, Sizden bir grup olarak iki çubuk bağışlamanızı istiyoruz benimkini ve yeni şefimiz Bay De Souza'nınkini. Open Subtitles هذه السنة ، نطلب منكم كمجموعة أن تقوموا بالتبرع لأثنان من القادة الموسيقية أنا و قائدنا الوافد الجديد السيد دي سوزا
    Bugün buraya Sizden kredi almak için geldik. Open Subtitles حضرنا إلى هنا اليوم بأمل أن نطلب منكم قرضاً.
    Millet Sizden onun ne yöne gittiğine dair herhangi birşey, ne kadar küçük olduğu hiç farketmeksizin buraya gelip söyleminizi yada aramanızı istiyorum. Open Subtitles يا جماعة نحن نطلب منكم من فضلكم عودوا إلى هنا أو بلغوا لو وجدتم أي شيء لا يهم إذا كان صغيرًا
    Sizden karaya inmenizi istiyoruz. Open Subtitles أتعلمون ؟ سيتوجب علينا أن نطلب منكم الترجل من القارب
    Size sıradan bir teklif sunduk ama bunları, Sizden istediklerimize karşı bir telafi olarak veriyoruz. Open Subtitles 'تيس عرضا متواضعا نحن امامكم ولكن من كل ما لدينا لتعويض لماذا نطلب منكم.
    "Code for America"da bizim de kendi tugaylarımız var ve az önce tanıttığım projelerde çalışıyorlar. Sizden istediğimiz, Ben Franklin'in ayak izlerini takip etmeniz ve bize katılmanız. TED ولدينا كتائب خاصة بنا في "برمج لأمريكا" يعملون على المشاريع التي كنت وصفتها للتو، ونحن نريد أن نطلب منكم أن تتبعوا خطي بن فرانكلين وأن تنضموا إلينا.
    Sizden sadece söz vermenizi istiyoruz. Open Subtitles إننا نطلب منكم فقط أن تعطونا وعداً
    "İçinizden bunu okuyanlar Sizden bir ricamız daha var." Open Subtitles "لذلك للذين منكم يقرأون هذا" "نحن نحتاج أن نطلب منكم جميل واحد فقط زيادة"
    Şu andan itibaren çağrı cihazı, cep telefonu, diz üstü bilgisayar gibi elektronik aletleri kullanmamanızı rica ediyoruz. Open Subtitles سيداتي و سادتي، الآن نطلب منكم التوقف عن استعمال أي أجهزة كهربائية، أو نداء آلي أو هواتف خلوية أو أجهزة حاسوب محمولة
    Eğer bu görüşmeyle ilgili herhangi bir soru sorulursa, görüşmeyi inkar etmenizi rica ediyoruz. Open Subtitles اذا تم الاستعلام عن هذا اللقاء نطلب منكم أن تنكروه
    Biz yere güvenlik prosedürleri ile sabırlı olun lütfen rica ediyorum. Open Subtitles نطلب منكم الصبر بإجراءاتنا الأمنية على الارض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more