"نطيح" - Translation from Arabic to Turkish

    • alaşağı
        
    • alt
        
    • indireceğiz
        
    • indirelim
        
    • devireceğiz
        
    • yakalayacağız
        
    Biz, Matheson'ı alaşağı edince, onunda benim peşimi bırakmaktan başka çaresi kalmayacak. Open Subtitles نطيح بماثيسون بالطريقه الصحيحه هي لن يكون لديها خيار سوى ان تتراجع ضدي
    alaşağı edeceğimiz adamlardan nefret etmemiz gerektiğini sanıyordum. Open Subtitles بل الحزن إعتقدتُ أنّه من المفترض أن نكره الرجال الذين نطيح بهم
    Bak, oraya girebilsek bile, ölümsüz birisini nasıl alt edeceğiz? Open Subtitles إسمع، حتى وإن دخلنا إلى هناك، كيف نطيح برجل خالد؟
    Bunu da açığa kavuşturduğumuza göre imparatoru alt etmek için odaklanabiliriz. Open Subtitles جيد الان علينا التركيز فى ان نطيح بالامبراطور
    İtiraf ettirip nihayet Iosava'yı indireceğiz. Open Subtitles احصل على اعترافه، وسوف نطيح بايسوفا اخيرا
    İtiraf ettirip nihayet Iosava'yı indireceğiz. - Tamam. Open Subtitles احصل على اعترافه، وسوف نطيح بايسوفا اخيرا
    Bence hepsini indirelim ve bunu kimsenin reddedemeyeceği şekilde yapalım. Open Subtitles من رآيي أن نطيح بهم جميعًا ونفعلها بطريقة بحيث لا يتسطيع أحد أن ينكر
    Müşterileri başvuru yoluyla alıyor ve kendini açığa çıkartmıyor. Bu adamı nasıl devireceğiz? Open Subtitles عملائه يأتون من قبل الإحالات، ويبقى في الظل كيف يفترض بنا أن نطيح بهذا الرجل؟
    Bu elemanı yakalayacağız. Ben yakalamak istiyorum. Open Subtitles حسناَ لبنبقي حاسة الشم قوية سوف نطيح بذلك الرجل
    Sırf bu şarkı için onu alaşağı edelim derim. Open Subtitles علينا ان نطيح به فقط من أجل هذا.
    B613 'ü ve Kumandan'ı alaşağı edeceğiz. Open Subtitles للإطاحة بب613 علينا أن نطيح بالقائد
    Çünkü önünde sonunda, Taylor'ı alaşağı edeceğiz. Open Subtitles لأنه آجلاً أم عاجلاً فسوف نطيح بـ(تايلور)
    Sonra B613'ü rahatça nasıl alaşağı ederiz, onu bulacağız. Open Subtitles وهكذا نطيح ببـ 613 للأبد
    Belki de onun u.V. ya da-- Hey, Pierce, artık şu yarma vampire odaklanalım da onu alt edelim. Open Subtitles --ربما نستعمل ق.ز عليه أو - أنت, يا بيرز, هل يمكنك التركيز على مصاص الدماء الضخم الذي يجب أن نطيح به, رجاءً؟
    Allison Jackson'ı alt edebileceğimiz en iyi noktaya geldiğine karar verdiği zaman bana işaret edecek. Open Subtitles حين تحدد "أليسون" أن "جاكسون" في المنطقة المثلى كي نطيح به ، سوف تشير لي
    Onları alt edebilir miyiz? Open Subtitles -أيمكننا أن نطيح بهم؟
    - Sonrası tamam işte. Bütün ekibi indireceğiz. Open Subtitles ومن ثم نطيح بالطاقم اللعين بأكمله
    Plan olmazsa Nate'i nasıl indireceğiz? Open Subtitles إذن كيف نطيح بـ (نايت) بدون خطة؟
    Daha sonra-- (Gülüşmeler) Daha sonra, kampanyayı başlattığımda kameranın önüne geçip bir video çektim. Dedim ki: "Hey, Faure Gnassingbé, görevden istifa etmek için 60 günün var. Eğer istifa etmezsen biz Togo gençleri birleşip seni indireceğiz. Çünkü baban öldüğünde iktidarı ele geçirebilmek için 500'den fazla vatandaşını öldürdün. TED لكن (ضحك) لكن عندما أنشأت فور عليه الرحيل، قمت بعمل فيديو، وظهرت على الكاميرا، وقلت: "حسناً، فور غناسينغبي، أعطيك 60 يوماً لتقدم استقالتك كرئيس البلاد، لأنك إن لم تقم بذلك، نحن شباب التوجو سنقوم بالتنظيم وسوف نطيح بك، لأنك قتلت أكثر من 500 من أبناء البلد من أجل أن تكسب الحكم بعد وفاة والدك.
    Adamı indirelim diyorum. Bir dakika. Open Subtitles يجب أن نطيح بهم
    Hadi Diego,gidip şu mamutu indirelim. Open Subtitles هيا يا (ديجو) نطيح بهذا الماموث أرضا
    O şıllığı devireceğiz, sonrasındaysa en iyi olan kazansın. Open Subtitles نطيح بتلك العاهرة والأفضل يفوز
    Onları devireceğiz. Open Subtitles لا امزح سوف نطيح بهم
    Bay Givens, Crowder'ları yakalayacağız. Open Subtitles سيد " قيفنز " سوف نطيح بـ " كراودرز "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more