"نظمنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • düzenledik
        
    • organize
        
    • organizasyonun
        
    • düzenlersek
        
    • Stuart biletleri
        
    Evde bakım sürecimizin bir parçası olarak ziyaretçi grupları düzenledik. TED كجزء من تجربتنا مع العلاج في المنزل، نظمنا مجموعات من الزائرين.
    Ama aklımızdaki bu sonuçla nükleer santralin çevresine, sivillerin yanına en çok yaklaşmış olduğu bir sefer düzenledik. TED ولكن مع أخذ هذا في الاعتبار، نظمنا هذه الحملة، حيث كان المواطنون قريبين جدا من محطة توليد الطاقة النووية.
    Anca bütün gece boyunca bütün Krakow şehrine graffiti yapmayı organize etsek? Bütün şehir öğrenir. TED و لكن ماذا لو نظمنا حملة للرسم والكتابة على الجدران خلال الليل في كل انحاء مدينة كراكاو؟ سوف تعلم المدينة.
    Genç bir adamı Amerika boyunca araba yolcu luğuna çıkarmak için organize olduk. TED نظمنا أنفسنا لنأخذ شاباً في رحلة عبر الولايات المتحدة.
    Bu akşam, bu organizasyonun çalışmaya başladığı andan itibaren üzerinde çalıştığı herşeydir. Open Subtitles ... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية
    Eğer sadece sanat ve kültür açısından düzenlersek, gezegenimiz perspektifinden sınırlar olmadan nasıl görünebileceğine bakabilirsiniz. TED يمكنكم النظر إليها من منظور كوكبنا، لمحاولة معرفة ما الذي يبدو عليه دون حدود، إذا نظمنا الفنون والثقافة.
    Stuart biletleri aldı ve en iyi otelleri ayarladı. Open Subtitles نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق
    Bunun için en iyi, yapay zekâ araştırmacılarını ve diğer düşünürleri bir araya getirip YZ'yi faydalı tutmak için ihtiyacımız olan akıl nasıl büyür diye konuşmak için konferanslar düzenledik. TED وبهذا الفكر، نظمنا مؤتمرات لجمع قادة باحثي الذكاء الاصطناعي والمفكرين الآخرين لمناقشة كيفية تنمية هذه الفلسفة التي نحتاجها لجعل الذكاء الاصناعي مفيدًا.
    Semptom sınıflarına göre yeniden düzenledik. Open Subtitles أننا نظمنا على حسب فئة الأعراض.
    -Vay canına. -Harika bir cenaze düzenledik. Open Subtitles خاصة من كان منا في الوظيفة العامة... لقد نظمنا جنازة رائعة.
    Bu nedenle bir film gösterimi düzenledik. TED لذا فقد نظمنا جلسة تصوير
    Dünya çapında çocuk işçiliğine karşı yürüyüşler düzenledik ve bu en kötü durumdaki çocukları korumak için yeni bir uluslararası toplantının düzenlenmesini sağladı. TED لذلك نظمنا مسيرات في جميع أنحاء العالم لمكافحة عمل الأطفال والذي أدى أيضاً إلى ظهور اتفاقية دولية جديدة لحماية الأطفال الذين هم في أسوأ حالاتهم .
    Bir sürü yarışma düzenledik Open Subtitles نظمنا عدة أحداث
    Biz de her iki grubun da katıldığı bu fikir toplantısını organize ettik ve polis merkezi için tamamen yeni bir fikir bulduk. TED لذلك نظمنا هذه الجلسة لإيجاد الأفكار حيث يشارك فيها مجموعتان، و لقد خلُصنا إلى فكرة جديدة برمتها من أجل مركز الشّرطة.
    Geçen yüzyılda, kendimizi şimdiye kadar bildiğimiz en değerli materyal sistem olan fosil yakıtlara göre organize ettik. TED حسنا، في القرن الماضي، لقد نظمنا حياتنا اعتماداً على الوقود الأحفوري، ويمكن القول أنها أكثر النظم التي عرفناها قيمة.
    En son Otuz milyonluk bir düğün organize ettik, Open Subtitles في المرة الماضية نظمنا زواجاً بيقمة 30 مليون
    Yalan bir düğün organize etsek? Open Subtitles ميلاني لارو كي تقيم حفل زفافاها هناك ماذا لو نظمنا لزفاف ؟
    Bu akşam, bu organizasyonun çalışmaya başladığı andan itibaren üzerinde çalıştığı herşeydir. Open Subtitles ... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية -
    Hayal kırıklığına uğradım tabii ki, ama önceliğimiz, ee, organizasyonun başarısı. Open Subtitles نظمنا أكياس الهدايا في بلين) أثناء الاستعداد) حسن ، لقد خاب ظني بالطبع ولكن نجاح الحدث أولى عندي
    Eğer Asya farklılıkları şenliği düzenlersek artık o basmakalıp ırkçılarla uğraşmak zorunda kalmayız. Open Subtitles إذا نظمنا مهرجان أسيوي، لن نتعرض بعد الآن للعنصرية النمطية
    Ulusal reklam alımlarını koordine edersek, geçit törenleri düzenlersek, bağış uygulamaları geliştirirsek , sanırım uzun vadede... Open Subtitles إن نسقنا شراء الإعلانات الوطنية، نظمنا أحداث متلاقية، طورنا تطبيقات لجمع التبرعات، أعتقدأنهسيكونمفيدفيطريق..
    Stuart biletleri ayarladı, en iyi otellerde yer ayırttık. Open Subtitles نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more