"نعقد" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapalım
        
    • yaparız
        
    • yapmalıyız
        
    • yapmamız
        
    • yapıyoruz
        
    • anlaşma
        
    • yapacağız
        
    • yapabiliriz
        
    • toplamalıyız
        
    • zorlaştırmayalım
        
    • barış
        
    • yapmaya
        
    • yapmıyoruz
        
    • yapmayacağız
        
    • bolca
        
    Bir anlaşma yapalım. Seneler geçip 40'ımıza geldiğimizde hâlâ bekârsak... Open Subtitles يجب ان نعقد إتفاق ، إذا ما مرت السنوات وأصبحنافيالأربعين،ولازلناوحيدين..
    Herneyse, diyorum ki eve gidelim, uyuyalım ve sabahta aile toplantısı yapalım. Open Subtitles على كلٍّ، لنعد للبيت وننام ومن ثمَّ نعقد إجتماعاً عائلياً في الصباح.
    7:30'da basın toplantısı yaparız. Open Subtitles يمكن أن نعقد المؤتمر الصحفي في السابعة و النصف
    O zaman sözlü anlaşma yapmalıyız. Yüzlük isterim. Open Subtitles إذن يجب علينا أن نعقد إتفاقية شفاهية، مائة
    Hayır, babam hediye konusunda bize güveniyor ve elimizde hiçbir şey yok bu yüzden odamda hemen gizli toplantı yapmamız lazım. Open Subtitles لا. أبي يعتمد علينا أن نأتي بهدية وليس لدينا شيء مطلقا لذلك يجب أن نعقد إجتماع سري طاريء
    Demek şimdi de korsanlarla anlaşıyoruz. Haydutlarla pazarlık yapıyoruz! Open Subtitles إذا نحن الآن نعقد إتفاقيات مع القراصنة نحن نتعامل مع مجرمين
    Evet, burda kal. El ele tutuşalım ve bir seans yapalım. Open Subtitles نعم، نتجمع سوياً بأيدي متشابكة و نعقد جلسة تحضير أرواح
    Onu geri vermen lazım. anlaşma yapalım mı? Open Subtitles يجب أن تعيدي ذلك ما رأيك في أن نعقد صفقة
    Bize yerini söyle ve hemen anlaşma yapalım. Open Subtitles أخبرنا ما الذى كنت تبحث عنه هنا و نعقد الصفقة
    Bir anlaşma yapalım mı? Benim yanımda oldukça az konuşkan olur musunuz? Open Subtitles بوسعنا أن نعقد صفقة، حول ألّا تكوني عذبة الحديث معي؟
    Salonda Scooby toplantılarını yaparız. Giles da sıkıcı şeyleri burada açıklar. Open Subtitles يمكننا أن نعقد اجتماعات السكوبي هنا وجايلز يستطيع أن يشرح لنا الأمور المملة هناك
    Evet, diğerleri 2 saatten fazla sürmeyeceği için görüşmemizi ondan sonra yaparız dedim. Open Subtitles أجل أعتقد أن لا يجب ان تطول أكثر من ساعات ومن ثم نعقد جلستنا
    Sen, ben ve annenle beraber veli-öğretmen görüşmesi yapmalıyız. Open Subtitles علينا ان نعقد اجتماع اساتذة معك ومعي ومع والدتك
    Eğer bu gece savaşı kazanmak istiyorsanız bir anlaşma yapmamız gerekiyor. Open Subtitles لو أردتم ربح الحرب الليلة... فعلينا أن نعقد صفقة
    Hayır, bilmiyordum. Şimdi öğrendim. Bu acil durum toplantısını neden yapıyoruz? Open Subtitles كلا ، لم اكن اعلم بخصوص هذا الأمر ، لقد اكتشفته للتو لماذا نعقد هذا الأجتماع الطارئ ؟
    Ve bugün ilk katın bossunu nasıl yeneceğimizle ilgili bir toplantı yapacağız. Open Subtitles واليوم نحن أخيراً نعقد إجتماعاً عن كيفية هزيمة زعيم الطابق الأول
    Bak, bir anlaşma yapabiliriz. Bundan tek başına asla kurtulamazsın. Open Subtitles انظر.يمكن أن نعقد إتفاق انت لن تستطيع الهرب لوحدك
    ama hemen konseyi toplamalıyız Beş Kage Zirvesinde yaşananlar gözden geçirilmeli. Open Subtitles أعلم أنه مفاجئ، و لكن نود أن نعقد المجلس على الفور بخصوص ما حدث في قمة الكاجي الخمسة؟
    Geçmişten veya gelecekten konuşarak işleri zorlaştırmayalım. Open Subtitles دعنا لا.. دعنا لا نعقد الأمور بالحديث عن الماضي او المستقبل
    O yüzden, kim daha güçlü savaşını bırakıp barış ilan edelim, ne dersin? Open Subtitles لذا ما رأيكَ أنّ نعتزل هذا الصراع، و نعقد هدنة؟
    Tamam, bir anlaşma yapmaya ne dersin? Open Subtitles حسنا ، ما رأيك ، مارأيك في ان نعقد صفقة ؟
    Bizimle çalışması karşılığında, neden onunla anlaşma yapmıyoruz? Open Subtitles أخبركِ أمراً، لما لا نعقد إتّفاق معه حيث نسمح له بدراستنا
    Eksik sevkiyatını kabul ediyoruz ama bir daha seninle iş yapmayacağız. Open Subtitles سنأخذ شحنتك الغير مكتملة هذه و لن نعقد صفقات أخرى معكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more