"نعلم ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Biliyoruz
        
    • bilmiyoruz
        
    • biliriz
        
    • bileceğiz
        
    • bunu bilmemiz
        
    • Bunu bilemeyiz
        
    Bu adada sadece biz yokuz ve bunu hepimiz Biliyoruz! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة و كلنا نعلم ذلك
    Arabadaki kan lekesi karşısında mahkemede onların bir önemi yok. Bunu Biliyoruz. Open Subtitles لن يتفوق أبداً على بقع الدم على السيارة في المحكمة، نعلم ذلك.
    Ama artık Biliyoruz ve bir sonrakinin çaresine bakmak istiyoruz. Open Subtitles ولكننا الآن نعلم ذلك ويجب أن نفكر في خطوتنا القادمة
    Çünkü bunu duygularımızın derinliklerinde Biliyoruz. Gerekli niteliklere sahip değiliz. Open Subtitles وفي قرارة أنفسنا نحن نعلم ذلك ليست لدينا مقومات النجاح
    Bunu bilmiyoruz. Gavin'i bu işe ben soktum ve ona yardım edeceğim. Open Subtitles لا نعلم ذلك انا جئت بجافين الي ذلك و انا سوف اساعده
    Biliyoruz cunku... gunumuzde calisma ahlaki artik Protestant degil, Bati fenomeni. TED نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية.
    Tiyatro, demokrasinin vazgeçilmez sanat formudur. Bunu, ikisinin de aynı şehirde doğmuş olmasından Biliyoruz. TED فالمسرح هو النموذج الفني الأساسي للديمقراطية، نعلم ذلك لأنهما ولدا في المدينة نفسها.
    Bunları şimdi Biliyoruz. Peki bununla ilgili ne yapıyoruz? TED لكنّنا نعلم ذلك الآن. ما الذي سنفعله بشأنها؟ لا شيء.
    Hepimiz bunu Biliyoruz. Her gün haberlerde. TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Biliyoruz Bay McDougal, ama siz de biliyorsunuz ki-- Open Subtitles نحن نعلم ذلك سيد ماكدوجال .. ولكن أنت تري أننا
    Biliyoruz, onu gördük. Saatte 145 km yaparak gidiyordu. Open Subtitles نعلم ذلك ولكننا رأينا الكابتن كلبيبر ينطلق بسرعة 90 ميلا في الساعة
    Gerçi bir başlangıç olurdu ama olmadığını Biliyoruz. Open Subtitles ليست بإطعام الآخرين فحسب، نعلم ذلك لكن، قد تكون هذه البداية
    Evet anne, Biliyoruz. Bu hikayeyi milyonlarca kez dinledik. Open Subtitles نعم إننا نعلم ذلك لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة.
    - Gemiyi bulduğumuz gibi geri istiyorum. - Biliyoruz Jack. Open Subtitles أريد استعادة السفينة كما وجدناها نعلم ذلك, جاك
    Biliyoruz çünkü aynı anda 911'le telefon görüşmesi yapıyormuş. Open Subtitles نعلم ذلك لأنها كانت تتحدث للنجدة 911 في نفس وقت وقوعها
    - Tok'ra tüneller oluşturmak için kristaller kullanıyor. - Evet, bunu Biliyoruz. Open Subtitles التوك رع يستعملون البلورات لتشكيل الأنفاق نعم, نعلم ذلك
    Bu adada sadece biz yaşamıyoruz ve hepimiz bunu Biliyoruz! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة، و كلنا نعلم ذلك!
    Geçen hafta bir şeylere kulak misafiri oldun. Bunu ikimiz de Biliyoruz. Open Subtitles لقد سمعتِ شيئً في الأسبوع الماضي ونحنُ كلآنا نعلم ذلك
    Bunu kesin olarak bilmiyoruz. Diğer ihtimaller de olabilir. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد من الممكن أن يكون هناك آخرون
    Bence hepimiz biliriz ki aşık olunca... boşluk hissi bir bakıma uçup gider. Open Subtitles اعتقد انا جميعا نعلم ذلك عندما تقع فى الحب الفراغ الشديد يقودك الى الجنون.
    Sadece gece uyanıkken bileceğiz. Open Subtitles لن نعلم ذلك إلاّ إذا استيقظنا ليلاً
    Eğer saklıyorsa sence de bunu bilmemiz gerekmiyor mu? Open Subtitles و إذا كان يخفي شيئاً .. ألا تظن أنه يجب أن نعلم ذلك ؟
    Hepimizin etrafında belirebilirler ve Bunu bilemeyiz. Open Subtitles قد يحيطون بنا في كل مكان دون أن نعلم ذلك حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more