"نعلن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilan
        
    • duyurmak
        
    • açıklıyoruz
        
    • anons
        
    • duyuruyoruz
        
    • duyurmaktan
        
    • açıklamadık
        
    • duyurabiliriz
        
    • reklam
        
    • açıklarız
        
    • duyuracağız
        
    • duyurduğumuzda
        
    Belki de biz zafer ilan edip, evin yolunu tutmalıyız, hah? Open Subtitles ربما علينا فقط أن نعلن النصر ونتوجه إلى المنزل باكرًا، حسنًا؟
    Er ya da geç hepimiz ilan etmeliyiz, hangi tarafta olduğumuzu. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يجب أن نعلن جميعًا إلى أي جهة ننتمي
    Kopya editörlerinin de kuralları vardır; hatalarımızı ilan etmeyiz. TED المراجع اللغوي، أيضًا، له مبدأ؛ نحن لا نعلن عما يتكشف لنا.
    Nişanlandığımızı çocuklarımıza aynı anda duyurmak istedik. Open Subtitles أردنا أن نعلن خطوبتنا لأطفالنا فى الوقت ذاتة
    Şimdi bireysel ve takım ödüllerini kazananları açıklıyoruz. Open Subtitles والآن نعلن عن الفائزين بالجوائز الفردية والفرق
    Bu gece burada yeni bir ürün anons ediyoruz halka ilk kez gösterilecek burada. TED ونحن نعلن الآن عن منتج جديد هذه الليلة وهذه هي المرة الأولى التي يتم عرضه فيه في تجمع عام.
    İlk önce Mona Lisa'nın çalındığını bütün dünyaya ilan etmeliyiz. Open Subtitles اولا: لابد ان نعلن للعالم ان اللوحة قد سُرقت.
    Tatil köyünün kapasitesinin dolduğunu ilan edelim ve daha fazla yeni ziyaretçi gelmesine izin vermeyelim. Open Subtitles يمكننا أن نعلن أن المنتجع ممتلء ولا نسمح لزوار جدد بالمجيء
    İkinci Dünya Savaşı'ndan beri savaş ilan etmedik. Open Subtitles نحن لم نعلن عن حرب منذ الحرب العالمية الثانية
    Savaş ilan etmek için Kraliçe'nin onayı gerekmez mi? Open Subtitles لكي نعلن الحرب ؟ محطتطنا القادمه للتوقف يا كاتر
    Fakat ancak bağımsızlığı ilan edip tüm dünya tarafından tanınan bir hükümet kurduktan sonra. Open Subtitles لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا من كل الأمم فى العالم
    Belki de ölümünü ilan etmeliyiz. Eğer sonuç kaçınılmazsa bir AO'nı meşgul etmek anlamsız. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نعلن وفاته ليس هناك فائده من جعل الغرفه مشغوله نحن الأن نؤجل فقط الامر المحتوم
    Neden gerçeği söylemeyelim? L.A. Times'a ilan veririz. Open Subtitles من الواضح أنه ليس بامكاننا أن نعلن عنه في الجرائد
    Nişanımızı ilan edene dek bekleyemeyeceğim sanırım. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني الانتظر حتى نعلن خطبتنا
    Bar müdürünle görüştüm ve burada nişanı duyurmak için küçük bir parti yapacağım tabii sizce sakıncası yoksa. Open Subtitles لقد تحدثت مع مديرك وسوف نفعل حفلة صغيرة هنا حتى نعلن عن الخطبة اذا لن يزعجك هذا
    Şimdi yeni Sanno yönetimini açıklıyoruz. Open Subtitles :والآن نعلن إدارة عائلة سانو الجديدة
    Yarın içeri giriyoruz, ilk iş, hafta sonunda, bir konuşma yapacağımı anons edeceğiz, ofisime döndüğüme dair. Open Subtitles الآن، غدًا أول شيء سوف نفعله في نهاية الأسبوع، سوف نعلن بأنّي سألقي خطابًا حول عودتي إلى المكتب.
    Bu akşam şifa merkezimizin genişlediğini duyuruyoruz. Open Subtitles الليلة نحن نعلن عن التوسع فى مراكز الشفاء
    Ve ufukta, heyecan verici ve yüksek karlı girişimler olduğunu duyurmaktan dolayı mutluyuz. Open Subtitles لوقف العملية خط أنابيب المحلي. ونحن سعداء أن نعلن بعض مثيرة ومربحة للغاية
    Bunu hiçbir zaman basına açıklamadık. Open Subtitles لم نعلن ذلك للصحافة أبداً
    Az önce 50 eyaletten sonuçlar geldi ve artık Kanunsuzları Düzenleme Yasası'nın geri çekildiğini duyurabiliriz. Open Subtitles علمنا للتو من مصادرنا في الولايات الـ50 بأكملها... يمكننا أن نعلن أن إجراء إبطال... قانون تسجيل المقتصّين، تم تمريره
    Tabloyu satmak için reklam verelim, gelip almak istediğinde de tuzağa düşürelim. Open Subtitles برأيي أن نعلن أنه هذه اللوحة للبيع فيظهر هو ليطالب بها عندها نقوم بمحاصرته
    Biz de açıklarız artık. Open Subtitles لعلنا يجب أن نعلن الأمر الآن
    Sabahleyin bunlardan bazılarını halka duyuracağız. Open Subtitles سوف نعلن عن بعض المعلومات غداً
    Öyleyse, yemek saat 8:00'de, ve bunu duyurduğumuzda, lütfen hepiniz şaşırmış gibi görünün. Open Subtitles لكنني اريد التعلم من أخطائي لذا ، سيكون العشاء في تمام الساعه الثامنه وعندما نعلن الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more