"نعم كما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Evet
        
    • gibi
        
    Evet. Dediğim gibi, gözlerimi açık tutamıyorum. Open Subtitles نعم كما قلت.انا لم استطع انا ابقي عيني مفتوحه
    Evet. Yıllardır birbirleriyle görüşmüyorlardı. Open Subtitles نعم, كما تعلم, لقد كان بينهم جفاء لعدة سنين
    Evet, bilirsin, arkadaşlara kaset falan hazırlarım, bunun gibi şeyler. Open Subtitles نعم , كما تعلمين النحشة, تجعلني ان انتج الاشرطة مثل هذه
    Evet, kendi kahvelerini satmak istiyorlar. Open Subtitles نعم, كما تعلم, يروق لهم بيع قهوتهم الخاصة
    Evet, yalnız yaşayınca köpeklerin sahip olduğun tek şeydir. Open Subtitles نعم, كما تعلمين, عندما يعيش المرء وحيداً، تكون الكلاب هي كل ما يملكه
    Evet. babamın her hareketimizi izleyip eleştirmesini. Open Subtitles نعم. كما لو أن والدنا يراقب وينتقد كل تحركاتنا
    Evet, sanki bunu daha önce hiç görmediniz! Open Subtitles أوه. نعم. كما لو أنك لم تر مثل ذلك من قبل
    Evet ya, sanki buraya adımlarını atar atmaz üstlerine atlayacağım. Open Subtitles .. نعم كما لو كنت سأتهجم عليهن فور وصولهن
    Evet, aslında, matematikçiler arasında, satranç oynama işi biraz, Open Subtitles نعم , كما تعلمون , بين الرياضيين , ليس فقط أن مثل هذا كليشيهات؟
    Evet, aynı Hamlet teki oyun içinde oyun gibi. Open Subtitles نعم.. كما في المسرحية داخل المسرحية كما في هاملت
    Yukarıyı kontrol ediyordum ve, Evet, düşündüğüm gibi, merdiven bir işe yaramıyor. Open Subtitles أنا كنت أقوم بعمل فحص فقط . و نعم , كما أعتقدت , ان السلم عديم الفائدة جداً
    - Evet, ayrıca çok iyi bir nişancı olduğunu ama gözünün bozulduğunu yaralanmaya çok meyilli olduğunu, çünkü ölüme meydan okumaktan zevk aldığını da yazdı. Open Subtitles نعم كما كتبت ايضا انك كنت قناص، بارع لكن نظرك اصيب و كنت عرضة لاصابة
    Evet, yarı zamanında benim yaşadıklarımı yaşayan başkalarının da olduğunu bilmek iyi diğer yarısıysa, sadece inandırıcı değil. Open Subtitles نعم , كما تعلمين , نصف الوقت يكون من الجيد أن تعرفي أن هناك شباب آخر مر بما مررتِ به و نصف الآخر من الوقت يكون مملاً
    Evet,dediğim gibi,onlar sanki başka birinin hayatı ile ilgiliymiş gibi. Open Subtitles لا أصدق حتى الان أنك توصين بتجزئة هذا نعم كما أقول أشعر أنها حياة شخص آخر
    Sri Lanka'da dedikleri gibi bir firavunfaresinin derisini yüzmenin birden fazla yöntemi vardır. Open Subtitles نعم كما نقول في المحلات التجارية الكبيرة في سريلانكا هناك أكثر من طريقة للمس جلد النمس
    Evet, dediğim gibi, zamanımın büyük bir bölümünü Orta Amerika'da harcadım. Open Subtitles نعم... كما كنت أقول، لقد قضيت معظم وقتي في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more