Şimdi ise bir tür küresel farkındalık yaratıyor gibi görünen İnternet çağında yaşıyoruz. | TED | نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً |
Yani şöyle ki küresel plütokrasi çağında yaşıyoruz, ama bunun yavaş yavaş fakına varıyoruz. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
- Kızların gücü çağında yaşıyoruz. - Haklısın. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر تسيطر فيه الفتيات انت محقه |
En tepedekiler ve diğer herkes arasındaki gelir eşitsizliğinin giderek tırmandığı bir çağda yaşıyoruz. | TED | إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر. |
Yanlış bir laf ettiğinde, başının derde girdiği bir devirde yaşıyoruz. | Open Subtitles | نعيش في عصر لو قلت شيئ خاطئ أنت في مشكلة |
Cesetlerin çakıl gibi ortalıkta yattığı bir çağdayız. | Open Subtitles | اٍننا نعيش في عصر ترقد فيه الأجسام حول الشوارع كالحصى |
Kayda değer bir dönemde yaşıyoruz, genom bilimi çağı. | TED | نحن نعيش في عصر إستثنائي، عصر علوم الجينوم. |
Çok şanslıyız ki, nefes kesici biomedikal gelişmeler devrinde yaşıyoruz. | TED | و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة. |
- Büyük özgürlük çağında yaşıyoruz. | Open Subtitles | إنّنا نعيش في عصر الحرية العظيم حيثما نطعن أماكن أصغر وأصغر |
Kardeşlerim bilmelisiniz ki... teknoloji çağında yaşıyoruz. | Open Subtitles | الأخوة والأخوات يجب أن تعلموا... أننا نعيش في عصر التكنولوجيا |
Obama'nn çağında yaşıyoruz diye mi kazanacak? | Open Subtitles | " زايداي ستفوز لإننا نعيش في عصر " أوباما |
Gelişim çağında yaşıyoruz ama Önsuç sona erdiğinden beri geriye doğru gidiyoruz. | Open Subtitles | نعيش في عصر التطور, لكن منذ انتهاء "ما قبل الجريمة", رجعنا خطوات إلى الوراء. |
altın ve mor. Ne yazık ki gümüş çağında yaşıyoruz. | Open Subtitles | لكننا نعيش في عصر فضي للاسف |
Simülasyonlar çağında yaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر المحاكاة |
Gelir eşitsizliğinin en tepeye tırmandığı bir çağda yaşıyoruz. | TED | لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم. |
Çok ama çok karanlık bir çağda yaşıyoruz ve siz de sorunun büyük bir parçasısınız. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر مظلم جداً وأنتما جزء من المشكلة |
Artık hükûmetlerin, insan kaderinin gerçek hükümdarları olmadığı yeni bir çağda yaşıyoruz. | Open Subtitles | إننا نعيش في عصر جديد حيث الحكومات لا تملك تحديد مصائر البشر حقاً. |
Evet, inanılmaz bir devirde yaşıyoruz Ağzından çıkana dikkat etmelisin. | Open Subtitles | أجل نعيش في عصر مجنون عليك الاحتراس لما تقوله |
Ufak çocuklarımızın silah şiddeti yüzünden okullarda tecrit eğitimi aldıkları bir devirde yaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر حيث أبنائنا الصغار يمارسون تدريبات التأمين في المدارس بسبب العنف المسلح |
Evet, dostum. Irkçılık çok büyük dert, dostum. İnanılmaz bir devirde yaşıyoruz, dostum. | Open Subtitles | أجل العنصرية نعيش في عصر مجنون |
Dinler için yepyeni bir çağdayız. | Open Subtitles | نعيش في عصر جديد بالنسبة للأديان |
Kendimizi korumak için kullandığımız silahların sürekli denetim altında tutulduğu bir dönemde yaşıyoruz. | Open Subtitles | إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة التي نستخدمها تحمي أنفسنا التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة. |
Amerika'da bir dolandırıcılık devrinde yaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر الاحتيال في أمريكا |