"نفسها كما" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı
        
    Uygunluk, gerçeklikle aynı şey değildir ve evrim denklemlerinin merkezinde bulunan gerçekliğin kendisi değil, uygunluktur. TED فاللياقة ليست نفسها كما هو الواقع نفسه واللياقة ليست في الواقع نفسها التي تتحدد في معادلات التطور.
    İlişkiniz aslında hep aynı. Herşey onun isteklerine göre oluyor. Open Subtitles أنت العلاقة هي نفسها كما هو الحال دائما.
    Adli tabibin söylediğine göre sıcak çarpması ile aynı semptomları gösterirmiş. Open Subtitles الطبيب الشرعي يقول أن المؤشرات نفسها كما في الضربة
    Bekle. Enerji ölçümleri bir mil öncekiyle tamamen aynı. - Ne olmuş? Open Subtitles قراءات الطاقة هنا هي بالضبط نفسها كما كانت على بعد ميل
    Anatomik olarak, fizyolojik olarak ve biyolojik olarak balıklardaki acı sistemi kuşlardaki ve memelilerdekiyle hemen hemen aynı. Open Subtitles تشريحيا، من الناحية الفسيولوجية، والبيولوجية، نظام الألم في الأسماك تكاد تكون هي نفسها كما في الطيور والثدييات.
    Bu arada belirteyim, Senle aynı tıraş losyonunu kullanıyor. Open Subtitles فتذكروا ، يرتدي بعد الحلاقة نفسها كما كنت.
    ve farklı maddeden yeni bir tane yapılıyor bu madde orjinalinkiyle aynı madde değil orjinal fotonun bilgisinin kaybolması ne ilginç ve bu uzun mesafelerde büyük ışınlama karışıklığa sebep olabilir sorulması gereken sor şu bir köpeği , kediyi , insanı ışınlamak çok mu kolay yada çok mu zor Open Subtitles ويتألف الجديد من مادة مختلفة انها ليست المادة نفسها كما بالأصل المثير للاهتمام، أن معلومات الفوتون الأصلية يتم فقدانها
    Burada yıldızlar da farklı. 2149'a göre aynı yerlerinde değiller. Open Subtitles النجوم متغيرة هنا أيضًا، ليسوا في الأماكن نفسها كما في عام 2149..
    Ki bu da boğulmayla aynı sonuçları verir. Open Subtitles و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق
    Cezası gerçekten yapmış olmasıyla aynı. Open Subtitles العقوبات هي نفسها كما لو أنه قام بذلك فعلًا
    Artık anlıyoruz ki, beş milyar yıllık bir senfoniyi dinleyip, bugüne gelip sonra da "Durun! Yarının notasının... ...bugünkü ile aynı olmasını istiyoruz." TED وما نتعلمه نحن الآن هو أن لا يمكنك الاستماع الى خمسة مليارات دولار في السنة ، سيمفونية طويلة ، والحصول عليها اليوم والقول، "توقف! نريد تفاصيل الغد أن تكون هي نفسها كما هو اليوم."
    Sorunlarımız, Doğu bölgelerindekilere aynı demiyorum ama işçi ihtiyacı asker ihtiyacı da arttıkça, üretim ihtiyacı da artıyor. Open Subtitles أنا لا أشير إلى أن مشاكلنا هي نفسها... ... كما في الأقاليم الشرقية، ولكن الحاجة إلى العمال... ... كما يحتاج الجيش الرجال، والحاجة إلى الإنتاج ينمو فقط.
    Dünküyle aynı çıktı. Open Subtitles كانت نفسها كما يوم أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more