| İlginç, rektör Seibert de aynı soruyu sordu. | Open Subtitles | هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط |
| İlginç, rektör Seibert de aynı soruyu sordu. - Nasıl sonuçlandı? | Open Subtitles | هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط |
| Ve emin ol benim de aynı şeyi yapmak istediğim günler oluyor. | Open Subtitles | وهناك بعض الأيام أردت فعل الشيء نفسه بالضبط |
| - Yani o da aynı anda iki yerdeymiş. - Kesinlikle. | Open Subtitles | إذن فقد كان بمكانين في الوقت نفسه بالضبط |
| Aynı Hanukkah ve Christmas* gibi ikisi de Tam olarak aynı güne denk geliyor. | Open Subtitles | انه مثل هانوكا وعيد الميلاد هبوط في اليوم نفسه بالضبط. |
| - Ben de aynı şeyi düşünüyordum. | Open Subtitles | كنت أفكر بالشيء نفسه بالضبط |
| - Ben de aynı şeyi düşünüyordum. | Open Subtitles | كنت أفكر بالشيء نفسه بالضبط |
| Yani aynı anda aynı bankaya gelmiş olmamız sadece tesadüf mü yani? | Open Subtitles | أحقا؟ ما هذه، الصدفة أننا نظهر ونضرب البنك نفسه بالضبط في نفس التوقيت بالضبط؟ |
| Sizden iki çift hayal etmenizi istiyorum 1979 yılının ortasında aynı günde ve aynı anda her iki çiftte bebek yapıyor -- tamam. Bu iki çiftin her biri bir bebek yapıyor. | TED | أريدكم أن تتخيلوا زوجين إثنين في منتصف عام 1979 في اليوم نفسه بالضبط , في اللحظة نفسها بالضبط , كل واحد ينجب طفل -- حسنا . كل زوجين ينجبون طفل واحد . |
| Tam olarak aynı gün, aynı dakikadayız. | Open Subtitles | ما زلنا في اليوم نفسه بالضبط والوقت نفسه بالضبط |
| Japonya Bankası aynı sözü tekrarladı, Tam olarak aynı bağlılıkla ekonomilerini düzeltmek için "ne gerekiyorsa yapılacağını" söyledi. | TED | كرر بنك اليابان تلك الكلمات - الالتزام نفسه بالضبط - للقيام "بكل ما يلزم" لإنعاش اقتصادهم. |