"نفسي أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendime
        
    • olmadığına
        
    • kendimi
        
    Kendi kendime söz vermiştim, sen ayrıIıncaya kadar bunun olmasına izin vermeyecektim. Open Subtitles وعدت نفسي أن لا أترك هذا يحدث حتى لو كنتِ تعيش لوحدكِ
    İlk başladığım zaman kendime, bunu büyükbabam için yaptığımı söylüyordum. Open Subtitles عندما بدأت هذا، أقنعت نفسي أن هذا من أجل جدّي
    Herşeyi ona anlatıp buna bir son vermek için kendime bir söz verdim. Open Subtitles ووعدت نفسي أن أخبرها حيال كل شيء وأننا سنوضح لها الأمر كله أخيرًا
    Bunun var olmadığına ikna olmak için 2.000 saat terapi gördüm. Open Subtitles لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج، أقنع نفسي أن هذا غير موجود
    Bir şekilde böylesinin en iyisi olduğuna kendimi ikna etmeyi başardım. Open Subtitles بطرييقة ما استطعت أن اقنع نفسي أن ما حدث كان لمصلحتي
    Ve kendime söz verdim, çok çalışıp Amerika'daki en iyi eğitimi, onun fedakarlığını onurlandırmak uğruna kazanmaya karar verdim. TED و جوابي كان أن أعاهد نفسي أن أدرس بجد و أحصل على أفضل تعليم في أمريكا تشريفاً لتضحيته
    Ve bu tarz günlerde, herkes sanki bana üzgün veya kızgın gibi görünür, ben de kendime onları başka şekilde görmenin mümkün olduğunu söylerim. TED وفي أيام كهذه، عندما يبدو كل شخص متضايقًا وغاضبًا مني، حاولت أن أُذكِرُ نفسي أن هناك طُرقًا أُخرى لأراهم.
    Onları öldüren insanlardaki kurtarıcı ilişki değerini görüp göremeyeceğimi soruyorum kendime, çünkü kendi değerimi görmem zor bir iş. TED أطلب من نفسي أن أرى قيمة الخلاص في الإنتماء في هؤلاء الناس الذين قتلوهم، بسبب العمل الشاق الذي بذلته لأراها في نفسي
    Bu, 6 hafta sonraya kadar bizim ailecek son akşam yemeğimiz ama ağlamayacağıma kendime söz verdim. Open Subtitles هذا آخر عشاء عائلي لنا لمدة 6 أسابيع لكن وعدت نفسي أن لا أبكي
    Bir süre sonra bunu kendime hatırlatmama gerek kalmayacak. Open Subtitles وبعد فترة لن يجب علي أن أذكر نفسي أن أفعل هذا
    Bazen değişmek için kendime söz veriyorum. Open Subtitles لكن هذه المرة وعدت نفسي أن الأمر سيغدو مختلفا
    Resimler çekilene kadar duygusal olmayacağım diye kendime söz verdim. Open Subtitles وعدت نفسي أن لا أبكي إلا بعد التقاط الصور
    Bilgin olsun. kendime söz vermiştim, eğer seninle karşılaşırsak dile getirecektim bunu. Open Subtitles فقط اردتك أن تعرفي, في كل مرة أعد نفسي أن أقول لك هذا
    Ve kendime söz verdim. Büyüdüğüm zaman asla babam gibi olmayacağım. Open Subtitles ولذا قطعت وعداً على نفسي أن لا أصبح مثل والدي حين أكبر
    Şimdi, kendime, popüler bir kızlarla tanışıp farklı bir kariyer seçmemi söylemek için geçmişe döneceğim. Open Subtitles والآن، سأعود بالزمن لأخبر نفسي أن أختار مهنة مختلفة مهنة أقابل بها امراة طاغية الأنوثة
    Ama sonunda kendime bir söz verdim. Michael'ın hayatına karışmayacaktım. Open Subtitles ولكن بالنهاية ، قطعتُ عهدًا على نفسي أن أبقى خارج حياة مايكل
    Çünkü, kendime son anlarımı dünyanın en güzel kadınıyla geçireceğime söz vermiştim. Open Subtitles لأنني قطعت وعداَ على نفسي أن أقضي آخر يوم في حياتي في صحبة أجمل امرأة في العالم
    kendime sürekli, gözün orada olsun diyordum ama beceremedim. Open Subtitles وأستمريت أخبر نفسي أن أبقي عيني عليه ولكن ما أدراك؟
    Çok uzun süre, seninle olan ilişkisinin derinliği olmadığına, gerçek olmadığına kendimi inandırmaya çalıştım. Open Subtitles لفترة طويلة , حاولت اقناع نفسي أن علاقته بكِ كانت قصيرة الامد , لكن هذا لم يكن حقيقي
    Annemin bu kız için sevinçten göklere çıkmış olmasının benim için çok da önemli olmadığına ne kadar inanmak istesem de... Open Subtitles رغم أن والدتي سعيدة جداً بها إلا أنني أحاول إقناع نفسي أن الأمر ليس مهماً لكن...
    Zamanın yarısını yatakta yatarak kendimi yaptığım şeyin doğru olduğuna ikna ediyorum. Open Subtitles نصف الوقت أتمدد بالسرير أقنع نفسي أن ما أفعله صحيحاً لكل الناس
    kendimi rahatlatmak istiyordum: Düşen bombalar ailemin evini ıskalamış olsun istiyordum. TED كنت أريد أن أطمئن نفسي أن القنابل النازلة قد أخطأت منزل والدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more