"نفس اللحظة" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı anda
        
    • o anda
        
    • O ana
        
    • aynı anı
        
    Evet, ama aynı anda birden çok kişiye aynı halüsinasyonu gördürebilecek bir-- bir içki yada bir hap yok. Open Subtitles أجل لكن لا يوجد اثر للكحول او المخدرات التي قد تجعل عدة أشخاص يعيشون هلوسة في نفس اللحظة بالظبط
    Şimdi, buradaki elektrik direğinin patlaması ile yolun karşısında olanların aynı anda yaşanmış olması pek de tesadüf gibi durmuyor. Open Subtitles خلفية منديل في حانة يبدو الأمر غير محتمل أن تماساً كهربائياً سيحدث في نفس اللحظة حينما يحدث عراك على الطريق
    Ve parçacıklar ile oynarken, gerçekten her türlü tuhaf şeyleri buluyorlar -- duvarların içinden geçebilen ya da aynı anda iki farklı yerde olabilen şeyleri. TED وعندما يلعبون بتلك الجزئيات يجدون الكثير من الاشياء الغريبة مثل ايجاد القدرة على الطيران واختراق الجدران او ان يتواجدوا في مكانين في نفس اللحظة الزمنية
    Tam o anda ilaç etkisini göstermeye başlıyor. Open Subtitles في نفس اللحظة الذي بدء ،فيها مفعول الدواء
    Hemen orada ve o anda atama listesine karar vermek zorunda kalmışsınız. Open Subtitles وكان عليك تحديد بيان المترقين فى نفس اللحظة
    O ana güç vermek için, kalplerini..., ...bir araya getirerek dokunacaklar. Open Subtitles سيتصلون معاً على قلب إمرأة واحدة لجلب القوة فى نفس اللحظة
    Mesela şu son iki resim tarihte aynı anı temsil ediyor. Open Subtitles . . على سبيل المثال، صورتان اخرتان تمثل نفس اللحظة في التأريخ
    Birlikte çalışıyorlar ve aynı anda çekiyorlar. TED يمكنكم أن تروا أنهما يعملان معا، يسحبان في نفس اللحظة.
    Ancak aynı anda iki yerde olduğumuzu hissedebildiğimiz ortaya çıktı. TED ولكن يتضح أنه بمقدورنا الإحساس كما لو أننا نتشارك مكانين في نفس اللحظة.
    Aynı hafta ya da yılda, aynı anda üzgün ve mutlu olabilirsiniz. Yasını tutabilir ve sevebilirsiniz. TED أنه يمكنك وستحزن وستفرح. عليك أن تكون حزينا، وقادرا على الحب في نفس السنة أو الأسبوع، نفس اللحظة.
    aynı anda hem çok soğuk hem de çok sıcak. Open Subtitles حرارة شديدة ثم برودة شديدة في نفس اللحظة
    Çin'deki çocuklara aynı anda zıplamalarını söyleyeceğim. Open Subtitles سأخبر جميع أطفال الصين أن يقفزوا في نفس اللحظة.
    Şehirdeki herkes, bizim dışımızda aynı anda seks yapıyor. Open Subtitles الكل في المدينة يمارسون الجنس في نفس اللحظة عدا نحن
    Ya numara yapıyor ya da bir rastlantı sonucu aynı anda kalp sorunu yaşadı. Open Subtitles إما أنها تدعي و بالصدفة أصيبت بمرض بالقلب في نفس اللحظة
    Bana ikisinin de aynı anda öldüklerini söyleme sakın. Pek değil. Open Subtitles لا تخبرني أنهم ماتوا في نفس اللحظة - ليس تماماً -
    Yüksek hızla bir çarpışma, hurdaya dönen metaller, parçalanan camlar ve aynı anda ölen dört canlı. Open Subtitles تأثير السرعة العالية و المعدن الملتوي والزجاج المكسور أربع أرواح أخذت في نفس اللحظة
    Ona aynı anda uzanmıştık ve ellerimiz kavuşmuştu o anda gerçek aşkı bulduğumu anlamıştım. Open Subtitles أترين لقد حاولنا الوصول إليها فى نفس اللحظة وعندما تلامست أيدينا ـ ـ و وقتها فقط عرفت أننى وجدت الحب الحقيقى
    Ve o anda patladı! Aletim onu tam çenesinden vurdu. Gelmek üzereyim! Open Subtitles وفي نفس اللحظة ضربها مباشرة على الحلق أتريد ماء؟
    Vücuduna o anda girdi ve bir oldunuz. Open Subtitles دخل إلى جسمك في نفس اللحظة وأصبحتما شخصاً واحداً
    Ve onun, kendi vücudumla onunkini ayırt edemediğim O ana takıntısı vardı. TED كان ينتابها الهوس في نفس اللحظة عندما لا أكون قادرة على معرفة الفرق بين جسدها وجسدي.
    Tek söyleyebileceğim şey, ikimiz aynı anı farklı açılardan görüyoruz. Open Subtitles بقدر ما يمكنني إخباركِ كلانا رأى نفس اللحظة في نفس الوقت من منظور مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more