"نفعل كل ما بوسعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • elimizden geleni yapıyoruz
        
    • gelen her şeyi yaptık
        
    • gelen her şeyi yapıyoruz
        
    • herşeyi yaptık
        
    • her şeyi yaparız
        
    • gelen her şeyi yaptığımıza
        
    • için elimizden geleni yaparız
        
    • için elimizden geleni yapacağız
        
    • yapabileceğimiz herşeyi yapıyoruz
        
    Ciddi bir ameliyat sonrası komplikasyonu yaşadı ama elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    Şunu bilmenizi istiyorum ki bundan sorumlu olan kişiyi bulabilmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا لنجد الشخص المسؤول
    Onun hakkında bilgi toplamak için elimizden geleni yapıyoruz, Bay Cox. Open Subtitles نحنُ نفعل كل ما بوسعنا "لنجمع معلومات عنه يا سيد "كوكس
    Kurtulacak mı? Bilemiyorum Bayan Jackson. Elimizden gelen her şeyi yaptık. Open Subtitles لا أعرف، آنسة (جاكسون) نحنُ نفعل كل ما بوسعنا
    Efendim, emin olun ki kızınızı kurtarmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة
    Onları en yakında ve en güvende tutmak için yapılabilecek herşeyi yaptık Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا لإبقائهم بقربنا و الحفاظ على سلامتهم
    Biz ondan kurtulmak için elimizden gelen her şeyi yaparız. Biz böyleyizdir. Open Subtitles فنحن نفعل كل ما بوسعنا لدرأه عنا و هذه هى طبيعتنا
    Bu çok karmaşık bir durum, ve elimizden gelen her şeyi yaptığımıza inanmalısınız. Open Subtitles , هذا موقف صعب للغاية , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا
    İsimleri verirsen ailen için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles إذا أعطيتنا هذه المعلومات سوف نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة والديك
    Bay Murphy, Kyle'ı bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سيد ميرفي سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل
    Han'fendi, yapabileceğimiz herşeyi yapıyoruz. Open Subtitles إننا نفعل كل ما بوسعنا يا سيدتي
    Onu rahat ettirmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لابقائها مرتاحة
    Neler olduğunu bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لمعرفة ما حدث
    - elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا
    Gang-du Park beyi rahat ettirmek için elimizden geleni yapıyoruz... Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا من ... "أجل السيد . بارك "جانج-جو
    elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا
    elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا
    elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا
    Kurtulacak mı? Bilemiyorum Bayan Jackson. Elimizden gelen her şeyi yaptık. Open Subtitles لا أعرف، آنسة (جاكسون) نحنُ نفعل كل ما بوسعنا
    Bak, ufaklık elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles انظر , ايها الرجل الصغير , نحن نفعل كل ما بوسعنا
    Bunu kişisel olarak da söylemek isterim ki, ...bunu yapanı bulabilmek için ...elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, Open Subtitles أردت فقط أن أخبرك شخصياً أننا نفعل كل ما بوسعنا بلا توقف لنكشف الفاعل,
    Ama Deltakent projesini programa uydurmak için herşeyi yaptık. Open Subtitles لكنّنا نفعل كل ما بوسعنا لإستعادة مدينة (دلتا) في الموعد المحدّد
    Böyle şeylerden kaçınmak için her şeyi yaparız. Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا لتجنب هذا النوع من الأمور
    Elimizden gelen her şeyi yaptığımıza güvenmelisin. Open Subtitles -يجب أن تثق أننا نفعل كل ما بوسعنا .
    Kaybedilen güveni geri kazanmak için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لاعادة الثقة التي فقدناها
    Onları durdurmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles وسوف نفعل كل ما بوسعنا لنوقفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more