"نفهمها" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamadığımız
        
    • anlayamadığımız
        
    • anladığımız
        
    • anlayamıyoruz
        
    • anlamayacağımız
        
    • anlamak
        
    • anlamıyoruz
        
    • anlayamayacağımız
        
    Biz, almakta olduğunuz riskleri her zaman anlamanız gerektiğine inanıyoruz. Bu yüzden anlamadığımız şeylere yatırım yapmıyoruz. TED انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها
    ki bunu yapmak neredeyse imkânsız, gerçekten tam anlamıyla anlamadığımız bu sistemlerin içinde. TED التي ... من المستحيل القيام بذلك في هذه الأنظمة التي لا نفهمها تماما.
    Yer çekimi göremediğimiz ve anlayamadığımız şeylerden birisi. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.
    anlayamadığımız bağlar... anlamaya gerek duymadığımız. Open Subtitles روابط لا نستطيع فهمها ولا نحتاج ان نفهمها
    Fiziksel yaşlanma gibi görünen şey aslında zar zor anladığımız karmaşık bir sistemin ürünü. Open Subtitles ما يظهر كشيخوخة طبيعية هو حصيلة ثانوية لعملية معقدة نحن بالكاد نفهمها
    Sırf tam olarak anlayamıyoruz diye bu fırsattan kaçınmamalıyız. TED لا ينبغي أن نُقَلِل من هذه الفرضية فقط لأننا لا نفهمها.
    Ama kimse ortada olan şeyi konuşmak istemezdi, bu dünyada anlamayacağımız bazı şeyler olduğunu konuşmazlardı. Open Subtitles لكنهم يغضون النظر على الفكرة الأساسية أن هنالك أشياء وخفايا في العالم نحن لن نفهمها أبداً
    Rüyalarda olduğu gibi tutarsız hayaller, hikaye üzerinde anlamak ve düzenlemek istediğimiz asıl deneyim, bir yerden diğerine göre çeşitlilik gösteriyor. TED ان الفرضيات والتجارب الحقيقية التي نحاول ان نفهمها ونرتبها ضمن هذا المفهوم تختلف كثير من مكان الى اخر
    Bu menü Fransızca, anlamıyoruz. Open Subtitles 'لأن هذه القائمة كلها باللغه الفرنسية ونحن لا نفهمها
    Güven bana bu dünya anlayamayacağımız şeylerle dolu. Open Subtitles ثقي بي هذا العالم مليئ بالأشياء التى لن نفهمها أبداً
    Doğrulama sistemi olmayan, anlamadığımız gizli formülasyonlar ile puanlanıyoruz. TED يتمّ تقييمنا بصيغ سرّية لا نفهمها والتي لا يمكننا استئناف أحكامها في معظم الأحيان.
    anlamadığımız bir sürü şey. Bunları gördüğüm anda seni düşündüm. Open Subtitles الكثير من الأشياء التي لا نفهمها لقد فكرت فيك في اللحظة التي رأيتها فيها
    anlamadığımız dinamik bir dizi olaylar vardı. Open Subtitles وكان هناك بعض الظواهر الديناميكية التى لم نفهمها
    anlamadığımız işlerle uğraşmasaydık o hala hayatta olabilirdi. Open Subtitles كانت ستظل حية لو لم نعبث بأشياء لا نفهمها.
    anlamadığımız şeylerden korktuğumuz şeylerdir. Open Subtitles تعرف أشياء لا نفهمها الأشياء التي نخافها
    Ama birşeyi anladıktan sonra daha çok sevdiğini söylüyorsan... anlamadığımız şeyleri sevmiyoruz demek olur yanlış mı düşünüyorum. Open Subtitles أنت تقول أنك أحببته بعد أن بدأت بفهمه هذا يعني أننا لا نحب الأشياء لأننا لا نفهمها
    Böyle kukla gibi kullanılmak? Hiç anlayamadığımız bir mücadelenin içinde olmak? Open Subtitles أن نستعمل كألعاب لنقاتل بحرب نحن بالكاد نفهمها
    Hala anlayamadığımız ve teoriyi daha da geliştirebilecek şeyler olabilir, Open Subtitles قد يكون هناك أشياء لم نفهمها بعد من شأنها أن تحسن هذه النظرية
    Yine de hala tam olarak anlayamadığımız birkaç tane gizli hastalık var. Open Subtitles ولكن ماتزال هناك بعض الأمراض الكامنة والتي لا نفهمها تماماً
    Bana göre buradaki esas nokta akla yakınlıktır. Şu anda anladığımız hâliyle fizik yasalarının sorularımıza cevaben akla yakın bir hikâye sunması bana o kadar müthiş, o kadar etkileyici ve o kadar kutlanmaya değer geliyor ki. Open Subtitles انه من المدهش و هذا يبهرني حقاً أن قوانين الفيزياء كما نفهمها اليوم
    Yerçekimi göremediğimiz bir şey, bu nedenle de anlayamıyoruz. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها، ولا نفهمها.
    Asla anlamayacağımız bazı şeyler olduğunu kabul etmen gerekecek. Ne zaman geri gelecek? Open Subtitles يتحتم عليك القبول بأن هناك أموراً لن نفهمها أبداً
    Biliyorum şimdi bunu anlamak zor ama bizler, her zaman olayların neden öyle olduklarını bilemeyiz. Open Subtitles أعلم انه من الصعب عليك فهم هذا ولكن بعض الاشياء تحدث وليس علينا دائما ان نفهمها
    Tamam, çoçukklar, Birkaç yaşlıyı yukarıya kitledim yani birşeylerin kırıldığını ve birisinin bağırdığını duyabilirsiniz ve dağ köylüsü biz anlamıyoruz, ve bunun dışında, muhteşem bir şükran günü geçireceğiz. Open Subtitles حسناً يا رفاق لقد حبست زوجين عجوزين بالأعلى لذلك يمكن أن تسمعو صوت صراخ و تكسير وصوت تمتمات لا نفهمها
    Seni bizim anlayamayacağımız şekilde anlayacaklar. Open Subtitles وسوف يتعلمون منك بطرق لا نفهمها حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more