"نقبض على" - Translation from Arabic to Turkish

    • yakalayana
        
    • yakalayalım
        
    • yakalayacağız
        
    • yakalamak
        
    • yakalayamadık
        
    • yakalarız
        
    • yakalarsak
        
    • yakalanmalı
        
    • yakalamalıyız
        
    • yakalayamazsak
        
    • yakalamazsak
        
    • yakaladıktan
        
    • yakaladığımız
        
    Bu manyağı yakalayana kadar, ikiniz de hiçbir yere gitmiyorsunuz. Open Subtitles أن تذهبا إلى أي مكان حتى نقبض على ذلك مجنون.
    Nişancıyı olabildiğince çabuk yakalayalım. Open Subtitles لذا دعونا نقبض على مطلق النار بأسرع ما يمكن
    O gözü dönmüş manyağı yakalayacağız. Open Subtitles سوف نقبض على هذا المجنون المصاب بالهذيان
    Bizse katili yakalamak için ittifak kurabiliriz. Open Subtitles .. يمكننا الآن أن نتحد و نقبض على القاتل
    Hepsi gitti. Birini bile yakalayamadık. Open Subtitles الكل ذهب لم نقبض على فردٍ واحد منهم
    Mounties'ler gibi, adamımızı hep yakalarız. Open Subtitles نحنكالشرطةالكندية، نقبض على رجلنا دائماً
    -Evet iki tane. Eğer yabancı savaşçı yakalarsak gömeriz. Open Subtitles عندما نقبض على مقاتلين أجانب أحياء، نقوم بدفنهم.
    Numune canlı olarak yakalanmalı. Open Subtitles يجب أن نقبض على النموذج هذا وهو .على قيد الحياة
    Tommy sinyal bozucuları anlayacaktır, fark etmeden önce onu yakalamalıyız. Open Subtitles علينا أن نقبض على (تومي) قبل أن يعلم بأمر التشويش
    Mahkumları tekrar yakalayamazsak kendi kasabamızda sıkışır kalırız. Open Subtitles لو لم نقبض على المساجين سنكون مُحاصرين داخل بلدتنا.
    Aslında, ikiniz de biz bu adamı yakalayana kadar ev hapsindesiniz. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنّكما تحت الإقامة الجبريّة في المنزل حتى نقبض على هذا الرجل.
    Şoförlerimiz bu olay bitene ya da adamı yakalayana kadar faydalanabilecekler. Open Subtitles سائقينا يمكنهم الحصول على الاسلحه حتى يقتل هذا او حتى نقبض على ابن العاهره
    Biz katili yakalayana kadar bu kasabada in cin top oynayacak. Open Subtitles .البلدة ستُغلق ليلاً حتى نقبض على القاتل
    - Önce kötü adamları yakalayalım, olur mu? Open Subtitles -دعينا نقبض على الأشرار أولاً، حسناً؟ -حسناً
    Morgan ve Brian'ı yakalayalım diyorum. Open Subtitles أرى أن نقبض على "مورغان" و"برايان" الآن.
    - Hadi şu orospu çocuğunu yakalayalım. Open Subtitles دعونا نقبض على إبن اللعينه المقابلة.
    - Ki yakalayacağız. Mahkemeye çıkacak. Open Subtitles عندما نقبض على جوردن, و سنفعل سيذهب ليحاكم.
    Biz de saraya girip genel valiyi yakalayacağız. Open Subtitles و بعدها يُمكننا أن ندخل القصر و نقبض على النائب.
    -Bu adamı biz mi yakalayacağız? Open Subtitles هل يجب علينا أن نقبض على هذا الرجل؟ نعم, ديرس.
    Elbeteki yasak gerekli ama bu adamı da yakalamak zorundayız. Open Subtitles بالطبع حظر التجول أمر ضرورىّ لَكنَّنا أيضاً علينا أَنْ نقبض على هذا الرجل
    Ama henüz adamı yakalayamadık. Open Subtitles لكننا لم نقبض على الشخص لحد الآن
    Eğer onlar hırsızsa biz de polis olur onları yakalarız. Open Subtitles ماداموا لصوصاً يجب أن نقبض على أفكارهم مثل الشرطة
    Şimdi, satıcıyı yakalarsak, onu konuşturabiliriz yani tüm çeteyi ele geçirebiliriz... Open Subtitles الآن، نقبض على البائع، ونجعله ينقلب،
    Bu adam mutlaka yakalanmalı. Şehrin her yerinde saldırılar olmuş gibi görünüyor. Open Subtitles حسناً، يجب علينا أن نقبض على ذلك الرجل يبدو ان هناك حالات هجوم على المدينة بأكملها
    O herifi yakalamalıyız. Open Subtitles يجب أن نقبض على هذا الرّجل
    Yani bu adamları yakalayamazsak gerçek insanlar ölecek. Open Subtitles أعني، أن أناسٌ حقيقيّون سيموتون ما لم نقبض على أولئكَ الرجال.
    Kimseyi yakalamazsak mahkemeye de gitmez. Open Subtitles إن لم نقبض على أحد فلن تبلغ هذه القضيّة المحكمة
    Polis katili o.ospu çocuğunu yakaladıktan sonra Amerika Sivil Özgürlükler Birliği'yle uğraşırız. Open Subtitles نقبض على قاتل الشرطة أبن العاهرة ثم أتعامل مع اتحاد الحريات المدنية الأمريكية لاحقاً.
    Tamam rahat ol biraz -- Adamı yakaladığımız gibi her şey normale dönecek. Open Subtitles حسناً، إسترخي... بمجرّد أن نقبض على هذا الرجل، فكلّ شيء سيعود لوضعه الطبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more