"نقترض" - Translation from Arabic to Turkish

    • borç
        
    • ödünç
        
    Haftada yüzde on faizle ne fırsat ama. borç almazsak da çalışamıyoruz. Open Subtitles ستنتظر وتاخذ نسبه 10 بالمائه فى الاسبوع وان لم نقترض لن تدعنا نعنل
    Kızlardan borç alamayız - hepsi hapsi boyladı. Open Subtitles لا يمكننا أن نقترض من الفتيات لأنهن في الطريق إلى السجن
    Bozukluk kavanozunuzdan 1200 kuruş borç alırsak olabilir. Open Subtitles هل يمكن أن نقترض 1200 قرش من صندوق التبرعات؟
    Başarıdan pay almak istiyoruz. Adamınızı bir görevlik ödünç almak istiyoruz. Open Subtitles نود إدراج بعض التعديلات ابتغاء النجاح، نود أن نقترض مستشاركم لمهمة.
    ve ben doğayı kopyalayalım demiyorum, biyolojiyi taklit edelim de demiyorum, onun yerine doğanın süreçlerini ödünç alabiliriz. TED لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة.
    Sanırım balcıdan biraz ödünç para almalıyız, sence karşı çıkar mı? Open Subtitles ينبغي علينا على الأرجح أن نقترض بعض النقود من بائع العسل . أتظن أنه سيمانع ؟
    Ordan burdan borç para alıp halledeceğiz. Open Subtitles سوف نضطر لأن نقترض من هنا وهناك ومن كل مكان
    Daha da masraflı. Bir sürü borç aldık, ödedik, ödedik, ödedik... neredeyse borcu bitirdik ama güm! TED اكثر تكلفة هذه المرة. نقترض مالاً كثيراً، ثم نسدد و نسدد و نسدد. نقارب من سداد كل الدين و من ثم فجأةً، الحرب العالمية الاولى.
    En kötüsü bizimkilerden borç alırız. Open Subtitles في أسوأ الأحوال، نقترض المال من أهلي.
    Her borç aldığımızda, bahaneler uyduruyorduk. Open Subtitles في كل مرة كنا نقترض كنا نقدم عذراً
    borç para alabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نقترض مزيداً من المال
    Hayır, borç alamayız. Open Subtitles لا، لن نقترض المال.
    borç alabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نقترض
    Annecik ve Babacık'tan ödünç para almalıyız. Open Subtitles يجب أن نقترض المال من أمي وأبي
    Sizi bağlayıp atlarınızı ödünç alacağız. Open Subtitles سوف نقوم بربطكم وعلينا أن نقترض خيولكم
    Biz çalmıyoruz, ödünç alıyoruz. Open Subtitles نحن لا نسرق، فقط نقترض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more