"نقلب" - Translation from Arabic to Turkish

    • çevirelim
        
    • alt
        
    • ters
        
    • altüst
        
    • çevirebiliriz
        
    • verdikleri üniformaları
        
    Bütün bu daireler atları koruyor. Arabaların bazılarını çevirelim. Open Subtitles . كل ما تفعله هذه العربات هو حماية الخيول علينا أن نقلب بعض هذه العربات
    Dünyayı birlikte tersine çevirelim. TED دعونا نقلب العالم رأساً على عقب معا.
    Bir başka yıl Paris'i alt üst ederiz Open Subtitles مرة واحدة في العام نقلب باريس رأسا علي عقب
    Eskiden şapkalarımızı ters giyerdik. Open Subtitles عندما كنت طفل صغير اعتدنا ان نقلب قبعتنا بالعكس.
    Veya bu bahçe altüst edilip, Olga Seminoff'un mezarını bulduğumuzda. Open Subtitles او عندما نقلب الحديقة لنكشف مكان الاستراحة الاخير ل اولجا سيمنوف ؟
    Assange'ın ellerini kana buladığını iddia edebilirsek bu işi tersine çevirebiliriz. Open Subtitles إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك القاتل يملك دماً على يداه نستطيع أن نقلب هذا الامر
    Tekliflerini kabul ettik ve verdikleri üniformaları giydik çünkü dört yıldır hiçbir talep gelmemişti. Open Subtitles نغتنم الفرصة، و نقلب الطاولة عليهم لأن السنوات الأربع الماضية لم تعن شيء؟
    Haydi... haydi, gel şu somurtmayı tersine çevirelim. Open Subtitles اسمع، دعنا... دعنا نقلب ذلك العبوس رأساً على عقب.
    O zaman kum saatini ters çevirelim. Open Subtitles إذا دعونا نقلب الساعة الرملية
    Ve biz, biz sadece bu küçük sapıyı çevirelim, tamam mı? Open Subtitles -وسوف نقلب هذا الأبله الصغير
    Bir başka yıl Paris'i alt üst ederiz Open Subtitles مرة واحدة في العام نقلب باريس رأسا علي عقب
    Burayı alt üst edeceğiz. Open Subtitles نحن نقلب هذا المكان رأسا على عقب
    Belgeleri bize gönüllü olarak verirsiniz, ya da bulana kadar burayı alt üst ederiz. Open Subtitles تسلّميهم لنا بكامل حريّتك، أو نقلب هذا هذا المكان رأساً على عقب حتّى نجدهم!
    Tarih kitaplarını yeniden yazmaya, bilim kitaplarını yırtıp atmaya dünyamızı ters yüz etmeye hazır mıyız? Open Subtitles هل نحن مستعدون لإعادة كتابة التاريخ وتمزيق كتب العلوم؟ مستعدون لأن نقلب عالمنا رأساً على عقب؟
    Sözleri ters çevirip birleştiriyoruz. Open Subtitles نقلب الكلام ونغيره ماذا ماذا؟ سأقوم بصفعك
    Masa kurarken tabakları her zaman ters kapatırdık. Open Subtitles حيثُ عندما كُنا نرتب المائدة، نقلب الصحون دوماً.
    Eğer mantıklı davranırsak, planlarını altüst edebiliriz. Open Subtitles إنْ فكّرنا بصورة منطقية، بمقدورنا أن نقلب عليهم الطاولة.
    - Burayı altüst etmemiz lazım. Open Subtitles أعتقد إذاً أن علينا أن نقلب هذا المكان رأساً على عقب.
    Hayatımızı cidden altüst etmemizi mi öneriyorsun? Open Subtitles هل تقترحين أن نقلب حياتنـا رأساً على عقب؟
    Medyayı kendi tarafımıza çekebilirsek kamuoyunun düşüncesini Fransız'lara karşı çevirebiliriz. Open Subtitles لو إستطعنا أن نجعل الإعلام فى صفِّنا، يُمكِنُنا أن نقلب الرأي العام على الفرنسيين.
    Bunu ona karşı çevirebiliriz sen ve ben, şimdi. Open Subtitles يمكننا أن نقلب هذا الامر عليه أنا و أنتَ هنا و الأن
    - Durumu tersine çevirebiliriz. - Plan nedir peki? Open Subtitles يمكننا أن نقلب عليه الطاولة - إذا ما هي الخطة -
    Tekliflerini kabul ettik ve verdikleri üniformaları giydik çünkü dört yıldır hiçbir talep gelmemişti. Open Subtitles نغتنم الفرصة، و نقلب الطاولة عليهم لأن السنوات الأربع الماضية لم تعن شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more