"نلوم" - Translation from Arabic to Turkish

    • suçlamak
        
    • suçu
        
    • suçlarız
        
    • suçluyoruz
        
    • suçlayalım
        
    • suçluyorsun
        
    • suçlamıyoruz
        
    • suçlamalıyız
        
    • suçlayamayız
        
    • suçlamayalım
        
    • suçluyorduk
        
    Gizli servisi, mülteciler kanunu için suçlamak haksızlık. Open Subtitles لا يمكن ان نلوم اجهزة المخابرات علي ضعف قوانين الهجرة
    Onu ele geçiren bu kötülük için bu çocuğu suçlamak doğru mu? Open Subtitles أ يجب أن نلوم هذا الطفل... من أجل اليأس الذي تملَّكه... ...
    Kötü şeyler yaşadığımızda suçu önce kendimizde ararız, bunu yapmamalıyız. Open Subtitles نلوم أنفسنا عندما تحدث أشياء سيئة ونحن لا ينبغي.
    İşleri daha kötüye götürürüz ve sonra birbirimizi suçlarız. Open Subtitles لا , لا , لا نحن نحاول أن نجعل الامور أسوأ ثم نلوم بعضنا
    Diyelim gençler olarak -ataerkil kural ve düzenler- sistemi suçlamıyoruz, onları suçluyoruz. TED ‫وربما، كمراهقات،‬ ‫من القواعد والحدود الأبوية.‬ ‫نحن لا نلوم الأنظمة، بل نلومهم.‬
    Şeytan yerine kendimizi suçlayalım. Open Subtitles دعونا نلوم أنفسنا بدلاً من الشيطان
    -Sahip olduğun hayattan dolayı Patrick'i mi suçluyorsun? Open Subtitles - هل نلوم باتريك لحياة لديك؟ - رقم
    Belki de yüzüğü mücevherciden aldığı için Bn. Watchit'i suçlamalıyız. Open Subtitles لربّما علينا أن نلوم السّيدة واتشيت لاختيارها الخاتم من الجواهرجي.
    Boktan davranışlarımız için diğer insanları suçlayamayız. Open Subtitles لا يمكننا ان نلوم الاخرين لسلوكنا المعيب
    Suudi Arabsitan'da olabiliriz ama panik yapmayalım ve anneni suçlamayalım. Open Subtitles نحن قد نكون في السعودية ولكن هذا لا يعني ان نخاف او نلوم امكم
    Kendi hareketlerimiz için Tanrı'yı suçlamak kolaydır. Sorumluluktan kaçınmamızı sağlar. Open Subtitles من السهل ان نلوم الديانات على أخطائنا هكذا نخلص أنفسنا من المسؤوليه
    Meseleler için başkasını suçlamak kolaydır, ama gerçekten birbirimize destek oluyoruz. Open Subtitles من السهولة أن نلوم غيرنا على مشاكلنا، ولكن... في الحقيقة نحن المسؤولين عن أنفسنا.
    Evet, cahiller; fakat bu kimin suçu? Open Subtitles انهم كذلك. لكن السؤال: نلوم من؟
    Evet. İki taraf da suçu paylaşsın. Open Subtitles علينا ان نلوم كلاهما
    Etiketler zor okunduğunda veya tırabzanlar olmadığında ya da bir kavanozu açamadığımızda sağlıklı bir şekilde yaşlanamadığımızdan dem vurarak kendimizi suçlarız. Oysa bu tür doğal halleri utanç verici yapan ve bizi kabullenmeye mahkum eden şey yaş ayrımcılığı. TED عندما تصعب قراءة العلامات أو عندما لا يوجد درابزين أو لا يمكننا فتح المرطبان اللّعين، فنحن نلوم أنفسنا، فشلنا في التقدم في السن بنجاح. بدلًا من أنّ التمييز هو من يجعل هذه التحولات الطبيعيّة عارًا والتمييز الذي يجعل تلك الحواجز مقبولة.
    Bunun için genelde laktik asidi veya enerjimizin bitmesini suçluyoruz fakat bu faktörler kas yorgunluğu için tek başına yeterli değil. TED عادة ما نلوم حمض اللاكتيك أو نفاد طاقتنا، لكن تلك الأسباب لوحدها ليست مسؤولة عن إرهاق العضلات.
    Yine de Kanada'yı suçlayalım derim. Open Subtitles حسنا لازلت اقول نحن مازلنا نلوم كندا
    Son zamanlarda bi sürü boktan şey için beni suçluyorsun. Open Subtitles هل غالبا ما نلوم هذه الأيام
    Bu vefasızlık için de teknolojiyi suçlamıyoruz. TED نحن لا نلوم التكنولوجيا على انعدام ذلك الشعور بالوفاء.
    Bence kendimizi suçlamalıyız. Hepimiz daha iyisini yapabiliriz. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نلوم أنفسنا أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نفعل الأفضل
    - O gece olanlar için kendimizi suçlayamayız. Open Subtitles لايمكن ان نلوم انفسنا لما حدث في تلك اليلة
    Bisikleti suçlamayalım, tamam mı? Open Subtitles دعنا لا نلوم الدراجه حسنا ؟
    Birbirimizi suçluyorduk. Open Subtitles كنا نلوم أنفسنا كل منا يلوم الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more