"نمى" - Translation from Arabic to Turkish

    • büyümüş
        
    • büyüdü
        
    • büyüdükçe
        
    • kusurlu
        
    O, oyuncaklar yerine aletlerle oynayarak büyümüş bir çocuktu. TED انه طفل نمى يلعب بواسطة الادوات . لا بواسطة الالعاب
    Rüya mı görüyorum, yoksa benim sınıfım büyümüş mü? Open Subtitles هل هى مخيلتى فقط أو قد نمى فصلى إلى حد كبير ؟
    Grinch'in ufacık kalbi üç beden büyümüş sanki. Open Subtitles قلب الجرينش الصغير نمى بثلاثة أضعاف مما عليه الآن
    Resifler milyonlarca yıl boyunca canlanıp büyüdü ve çok sayıda süngere, yeşil alge ve görülemeyecek kadar küçük hayvanlara ev sahipliği yaptı. Open Subtitles إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى.
    - O sözünü ettiğin çobanın dini çığ gibi büyüdü. Open Subtitles لقد رأيت أن دين هذا الراعي البسيط نمى من ذرة صغيرة مثل الغبار
    Şu kesin ki, patates büyüdükçe, bakteriler de artacak. Open Subtitles كلما نمى البطاطا كلما زاد من هذه البكتريا
    Yasadışı işi büyüdükçe birtakım yatırımcı edinmiş. Open Subtitles وعندما نمى مشروعه الإحتيالي كان يحتاج عدد من المستثمرين
    Ve kusurlu biçimde büyümesinin sebebi, bebek beyninin yaşamının erken döneminde makine prosesinin gürültülü olmasıdır. TED والسبب في أنه نمى بشكل سيء هو أنه مبكرا في حياة دماغ الطفل كانت آلة المعالجة مشوشة.
    Marc Anthony işte büyümüş, şu an zengin ama cep boyunu Jennifer Lopez'e saplıyor. Open Subtitles نمى "مارك أنثوني" بالإسكان الإجتماعي والآن هو غني ويستطيع وضع عصاه بـ "جاي لو" مع ان حجمه صغير
    O zaman dilimi içerisinde kuzenim Kal-El büyümüş ve dünyaya Süpermen olarak kendini göstermişti. Open Subtitles لكن في نفس الوقت قريبي كال إل قد نمى و أظهر نفسه للعالم... كالرجل الخارق.
    Ne kadar da büyümüş gördün mü? Open Subtitles هل ترين كم نمى هو؟
    Bahçem büyümüş mü diye bakıyorum. Open Subtitles أرى إذا كان النبات قد نمى
    - Bakın kimler büyümüş. Open Subtitles -انظروا من نمى .
    Kırmızı taş bu kadar büyüdü. Open Subtitles لقد نمى حجم الحجر الأحمر إلي هذا المقدار
    Hainlik, yozlaşma ve savaş bir kanser gibi gezegenimin ruhunda büyüdü. Open Subtitles الجريمة , الفساد , والحرب قد نمى مثل السرطان على روح عالمي
    Tüm ağaçları kestiler, tüm hayvanları öldürdüler toprağı gereğinden çok kullandılar, nüfus çok büyüdü ve savaşmaya başladılar. Open Subtitles و قتلوا كل الحيوانات لقد اساءوا استخدام الأرض و نمى تعدادهم بشكل كبير و بدأوا بالتقاتل
    Telekom sektörü büyüdükçe, konut ve inşaat sektörü de büyüdü ve bu şekilde devam edebilirim. Ve bunu sizlere bir defa makro-ekonomiyi düzelttiğiniz zaman çeşitli diğer sektörlerdeki imkanların da o derece büyüdüğünü göstermek için anlattım. TED كما نمى قطاع الاتصالات والاسكان والبناء ، ويمكنني أن أسترسل . وهذا لتوضيح أن بمجرد تقويمك للاقتصاد الكلي ، فان الفرص المتاحة في مختلف القطاعات الأخرى هائلة.
    İkimiz de biliyoruz ki o tür bir tümör büyüdükçe beyin sapına baskı yapabilir. Open Subtitles أنا وأنت نعلم بأن هذا الورم إذا نمى سوف يسبب ضغط في القناة الدماغية
    Ve Doby büyüdükçe Ron'un yüreği de büyüdü. Open Subtitles "ومع كل بوصة نمى بها القرش(دوبي) كذلك نمى قلب (رون)."
    Şu anda, erken dil bozuklukları olan ve okumayı öğrenmeye uğraşan çocukların çoğunluğunda ortaya çıkan temel problemin, kusurlu biçimde yaratılan dil işlemcileri olduğunu gösteren geniş bir literatüre sahibiz. TED لدينا الآن مجموعة كبيرة من الأوراق العلمية التي تبين أن المشكل الأساسي الذي يحدث لدى غالبية الأطفال الذين لديهم مشاكل مبكرة في اللغة، والتي ستجعلهم يواجهون مشاكل في تعلم القراءة، هو أن معالج اللغة لديهم نمى بشكل سيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more