"ننتظر حتى" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar bekleyelim
        
    • kadar beklemek
        
    • kadar bekleyeceğiz
        
    • kadar beklemeliyiz
        
    • kadar beklememiz
        
    • kadar bekleriz
        
    • kadar bekleyecek
        
    • kadar bekleyip
        
    • kadar beklemiyoruz
        
    • kadar beklemeye
        
    • kadar bekliyoruz
        
    • kadar bekleyemez
        
    • Güneşin batışını
        
    Pekala, o zaman öbür güne kadar bekleyelim ve bakalım kendini nasıl hissedeceksin. Open Subtitles ركبتي تزعجتي قليلاً. إذن لماذا لا ننتظر حتى اليوم التالي ونرى كيف تشعر؟
    Etrafta bir sürü çöl adamı var, çok tehlikeli. Sabaha kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles انه خطير جدا مع كل هؤلاء الناس حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح
    Güneş batana kadar bekleyeceğiz riske grip kaçacağız. Open Subtitles ننتظر حتى تغرب الشمس نستغل فرصة ونتسلل الى الخارج
    Belki beşinin de ismini öğrenene kadar beklemeliyiz ha? Open Subtitles ألا ينبغي أن ننتظر حتى نصل إلى أسماء الخمسة؟
    Söz konusu isyancıların suçu kanıtlanana kadar beklememiz gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر حتى يُثبت أن المتمردين مذنبين ؟
    Karanlık olana kadar bekleriz, sonra onu bir yerlere atarız. Open Subtitles لذا ننتظر حتى يحل الظلام، ثم نتخلص منه في المتنزه
    Tabloit resimlerinden bir şeyler daha çıkarana kadar bekleyecek. Open Subtitles إنه يريد أن ننتظر حتى نصل إلى شيء في صور المجلة
    Hava kararana kadar bekleyelim. Ben gidip kazacağım orayı. Open Subtitles دعونا ننتظر حتى تصبح السماء أكثر ظلاماً وسأذهب إلى هناك وأبحث عنهم
    Hava kararana kadar bekleyelim. Ben gidip kazacağım orayı. Open Subtitles دعونا ننتظر حتى تصبح السماء أكثر ظلاماً وسأذهب إلى هناك وأبحث عنهم
    - Hava kararana kadar bekleyelim. Open Subtitles أجل، ولكن من الأفضل أن ننتظر حتى يحل الظلام.
    Sabaha kadar beklemek gerekecek ama aramaya başlamak için iyi bir fikrim var. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى الصباح لكن لدي فكرة جيّدة جدا أين أبدأ بالبحث
    Tek yapmamız gereken onlar derin uykuya dalıncaya kadar beklemek. Open Subtitles كلّ ما علينا أن ننتظر حتى يغرقون في نوم عميق
    Sadece, biliyorsun, güvenli olana kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles فقط، كما تعلمون، علينا أن ننتظر حتى انها آمنة.
    Diğer kayıp aileyi görene kadar bekleyeceğiz. Open Subtitles ننتظر حتى تصبح لدينا رؤية واضحة .للعائلة المفقودة
    Yeterli yiyeceğimiz var. Amcası gelinceye kadar bekleyeceğiz. Open Subtitles لدينا الكثير من الطعام وسوف ننتظر حتى يأتي عمه
    Testleri yapacağız ve sonuçlar gelene kadar bekleyeceğiz. Open Subtitles سنقوم بالفحوصات, و ننتظر حتى نحصل على النتائج, و سنكتشف الأمر آنذاك, حسناً؟
    -Ben geri dönene kadar beklemeliyiz. -Senin güvenlikte olmanı istiyorum. Open Subtitles ـ على الأقل ننتظر حتى يعود بن ـ أريدك أن تكوني في مكان آمن
    Evet, Haklısınız. Açılış gecesine kadar beklemeliyiz. Open Subtitles نعم، أنت محق يجب أن ننتظر حتى ليلة الإفتتاح
    Danışılana kadar beklememiz gerektiğini sanıyordum. Open Subtitles أعتقد أنه كان علينا أن ننتظر حتى أننا دعا إلى التشاور.
    Biz genellik telefon rehberi ile sizi dövdükten sonraya kadar bekleriz Mr. Nichols Open Subtitles نحن عادة ننتظر حتى نسجلكم في دفتر العناوين سيد نيكولز
    Kendimizi tutup, tamamen uyanana kadar bekleyecek miyiz? Open Subtitles نعض على أصابعنا و ننتظر حتى نستيقظ كليا ؟
    Noel arifesine kadar bekleyip hangisinin evde kaldığına mı bakacağız? Open Subtitles ننتظر حتى رأس السنة ونرى أيها ستظل في المنزل؟ كلا.
    Neden bir daha sefere böyle bir talepte bulunana kadar beklemiyoruz? Open Subtitles في المستقبل، لماذا لا ننتظر حتى يقوم بتقديم الطلب؟
    Ve anne, doğumgününe kadar beklemeye karar verdiklerini sanıyordu. Open Subtitles وظنّت أمك أننا اتفقنا أن ننتظر حتى حلول عيد ميلادك
    Davranış kendini gösterene kadar bekliyoruz. TED ننتظر حتى يصبح السلوك واضح.
    Konuşana kadar bekleyemez miyiz? Open Subtitles ألا يمكننا أن ننتظر حتى تستطيع الكلام؟
    Güneşin batışını izlerken margaritamızı yudumlayacaktık. Plan buydu. Open Subtitles نحتسي المارجريتا و ننتظر حتى تهدأ الأوضاع، كانت هذه الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more