"ننجو" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    • sağ
        
    • Başaramayacağız
        
    • kurtulacağız
        
    • kurtulamayız
        
    • Kurtulamayacağız
        
    • atlatacağız
        
    • dayanamayız
        
    • kalmaya
        
    • başaramayabiliriz
        
    • başaramayız
        
    • kurtulabiliriz
        
    • atlatamayacağız
        
    Hayır. Bizler hayatta kalmak için ne gerekiyorsa onu yapıyoruz. Open Subtitles كلاّ، جميعنا نفعل ما يتطلبه لكي ننجو من هذا البلاء
    Yapman gerekeni yapıyorsun. Ne pahasına olursa olsun hayatta kalıyoruz. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Bu kapılardan ne çıkarsa çıksın... birlikte çalışırsak sağ kalma şansımız artar. Open Subtitles مهما يكن الذي سيخرج من تلك البوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    Özür dilerim, aşırı tepki gösterdim. Sanki o zaman Başaramayacağız gibi görülüyordu. Open Subtitles -لقد بالغت في الانفعال ولكنه كان يبدو في وقتها اننا لن ننجو.
    Ben de bir karar veriyorum. Ölmeyeceğim. Buradan kazasız belasız kurtulacağız. Open Subtitles لقد اتخذت قراري بأنني لن أموت سوف ننجو من هذا
    Pruvaya kaynakla. Bunu yapmadan kurtulamayız. Open Subtitles اِلحمه فوق الرفسات.بدونه، لن نستطيع أن ننجو
    Sadece bak ! Hux bile gitti Kurtulamayacağız! Open Subtitles إنظر حولك , لن ننجو حتي "هاكس" قد رَحَل.
    Bir tana görürsen büyük bir aksiliktir. hayatta kalmamalıydık, ama kaldık. Open Subtitles موقف معقد للغاية، لم يكن لنا أن ننجو منه لكننا نجونا
    hayatta kalmak için gezegenimizin ötesine ulaşmak zorundayız. TED وكي ننجو علينا أن نصل إلى ما وراء كوكبنا.
    İlki: gönüllülerle hayatta kalabilecek miyiz? TED الأول هل ممكن حقا أن ننجو إعتماداً على المتطوعين؟
    Dinleyin, ülkemiz bizi ölüme terk etti... ve hayatta kalmak için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    hayatta kalmak için bu lanet yerden bir an önce çıkmamız gerektiğini biliyorsunuz. Open Subtitles وأنتم جميعا تعرفون نحن يجب أن نخترق هذا الحصار لكى ننجو بحياتنا
    Bu kapılardan ne çıkarsa çıksın... birlikte çalışırsak sağ kalma şansımız artar. Open Subtitles مهما يكن الذي سيخرج من تلك البوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    Onun için deneyelim ve bu savaştan sağ çıkalım, ha? Open Subtitles لنحاول أن ننجو من هذه الحرب لأجله, حسناً؟
    Şu an yapabileceğimiz tek şey, bundan sağ salim kurtulmaya çalışmak. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    Asla Başaramayacağız! Open Subtitles إنا نسير بسرعة كبيرة لن ننجو
    Zannedersem biri, "Başaramayacağız" demişti. Open Subtitles -اعتقد انك كنت تقول اننا لن ننجو.
    Bu tür bir saldırıdan daha önce kurtulduk ve tekrar kurtulacağız. Open Subtitles لقد نجوّنا من هذا النوع من الجنون من قبل وسوف ننجو منه مجدداً،
    Onu çıkartamazsan hiçbirimiz kurtulamayız. Open Subtitles لو لم تنزعه الآن لن ننجو جميعاً
    Gene bana dönüp "Kurtulamayacağız" dedi TED واستدار جين و قال: " لن ننجو."
    Ne olursa olsun, sineye çekip atlatacağız. Open Subtitles على أي حال يجب أن نرضخ للأمر الواقع و ننجو منهُ
    Sabaha kadar dayanamayız. Bir saat bile dayanamayız. Open Subtitles لن ننجو حتى الصباح، ولا حتى لساعة واحدة إضافية
    Ve burada kahramanlık yapmayız, hayatta kalmaya bakarız. Open Subtitles نحن لا نقوم ببطولة هنا نحن نعمل على ان ننجو
    Demek istediğim buradan çıksak bile başaramayabiliriz. Open Subtitles أعني إننا إن خرجنا إلى هناك، فقد لا ننجو.
    Bizim durumumuzda, o şey oradayken, asla başaramayız. Open Subtitles في حالتنا الراهنة، مع وجود ذلك الشيء بالخارج، لن ننجو قط
    kurtulabiliriz. Başarabiliriz. Ama zeki olmamız gerekiyor. Open Subtitles نستطيع أن نبقي علي قيد الحياة , نستطيع أن ننجو ولكن علينا التحلي بالذكاء
    Muhtemelen bu kışı atlatamayacağız. Open Subtitles من المحتمل اننا لن ننجو خلال فصل الشتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more