"ننسى أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • unutmayalım
        
    • unutmamalıyız
        
    Ama unutmayalım ki.. albay Fransa'daki en önemli ceza avukatlarından biriydi. Open Subtitles لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا
    Kola ve milkshakelerden aldığın en arıtılmış karbonhidrat olan şekeri de unutmayalım. Open Subtitles ولا ننسى أن أكثر شيء به كربوهيدرات هو الموجود في الميلك شيك
    Bizi makinelerden ayıran şeyin ne olduğunu unutmayalım, içimizdeki o güzel ve hassas ruh. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Kötü göründüğünü biliyorum ama ... bu yarışmanın insan öldürmeyi amaçladığını unutmamalıyız Open Subtitles أعرفأنهاتبدوبشعة،لكنهيا.. دعنا لا ننسى أن هدف المسابقة هو قتل الناس.
    Ve bu güneş görseli diyebilir ki güneş şeytani ve agresiftir. Ama unutmamalıyız ki bu gezegenin bütün enerjisi güneşten geliyor. Ve ışık o enerjinin tek gösterimi. TED وصورة الشمس هذه ربما تشير إلى أن الشمس هي شيء شرير وعدواني لكن يجب ألا ننسى أن كل الطاقة على هذا الكوكب تأتي في الواقع من الشمس والضوء هو مجرد أحد مظاهر تلك الطاقة.
    Sırf önümüzde bir ekran var diye, konuşmadan önce düşünmeyi unutmayalım. TED دعونا لا ننسى أن نفكر قبل التحدث، فقط لأننا نملك شاشةً أمامنا.
    Ve unutmayalım ki: bir hayal için minimum şart başınızı koyacak güvenli bir yerin olmasıdır. TED ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك.
    Şunu da unutmayalım; Televizyon geniş kitleleri ikna etmek için elimizde tuttuğumuz en büyük araç. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن فى التليفزيون أعظم أداة للإقناع الشامل
    Hayvanların da ehlileştirilip zararsız hale getirilebileceğini unutmayalım. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن حتى الحيوانات ممكن أن تروّض وتصبح غير ضارة
    Ayrıca unutmayalım ki bir ebeveyni kaybetmek insanın dengesini epeyce bozabilir. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن موت أحد الوادين يزعزع الإستقرار بشدّة
    Bay Acı'nın gerçek hedefinin gezegenimizin tehlike altında olduğuna dikkat çekmek olduğunu unutmayalım. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن هدف سيد الألم الحقيقي هو إيصال الوعي عن الخطر الذي يعيشه كوكبنا
    Karşımızda cesurca mücadele eden ezeli rakibimizi unutmayalım. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن خصومنا الشجعان لعبوا مباراة رائعة أيضاً
    Ama ayrıca kanın hücrelerden atıkları çekip çıkardığını unutmayalım. Open Subtitles كائن حي . لكننا ننسى أن الدم يؤدي أيضا الفضلات بعيدا من الخلايا.
    Tüm bu pisliğin Spencer'ın hatası olduğunu unutmayalım. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن كل هذا الهراء كان غلطة سبينسر فى المقام الأول
    Bu çocuğun bir gün aileminki dahil milyarlarca ölümden sorumlu olacağını unutmayalım. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو مسؤولاً عن بلايين الوفيات يوماً ما بما فيهم وفيات عائلتي
    Ama onun Amerika'da her yıl yaklaşık bir milyon akranının tutuklandığını ve benzer yalan itirafların riskini arttırdığını bildiğimiz sorgulama yöntemlerine maruz kalabileceklerini unutmayalım. TED ولكن دعونا لا ننسى أن ما يقرب من مليون من أقرانه يعتقلون كل عام في الولايات المتحدة، وربما يخضعون لنفس أساليب الاستجواب، وهي أساليب نعلم أنها ترفع احتمال الإعترافات الكاذبة.
    unutmayalım, John Coffey bir katil. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل.
    Bunun sadece bir oyun olduğunu unutmamalıyız. Open Subtitles علينا أن لا ننسى أن هذه مجرد مسرحية
    Pekala, unutmamalıyız ki emlakçı... Open Subtitles حسناً, دعنا لا ننسى أن وكالة العقارات..
    Ve tabi biri çıkarmayı da unutmamalıyız. TED لا ننسى أن نطرح واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more