Hâlâ, Jack Bauer tutuklanana kadar ertelemenizi veya başka bir tarihe almanızı tavsiye ediyoruz. | Open Subtitles | نحن لانزال ننصح بتأخيرها أو إعادة جدولتها إلى أن يتم إعتقال جاك باور |
7 bin feeti geçmenizi tavsiye ederim. Orada daha rahat uçarsınız. | Open Subtitles | ننصح بالمرور بالارتفاع 7000 وستكون رحلةً مريحة لك هناك |
Bir şehir veya bölge seviyesinde de işe yarayabilir. Biz, yaklaşık bir ay boyunca vaka sayılarının artıp artmadığını görmek için denenmesini öneriyoruz. | TED | كما يُمكن أن ينجح ذلك على مستوى مدينة أو منطقة كاملة، كما ننصح بتجريبه لفترة شهر مثلاً، ومراقبة الحالات إن ازدادت أم لا. |
Bir kere daha,insanların dışarı çıkmamalarını şiddetle öneriyoruz. | Open Subtitles | نكرر، نحنُ ننصح الناس أنّ يبقون بالداخل. |
Ah, dorado. Büyük bir balık olduğundan iki kişilik almanızı öneririz. | Open Subtitles | الدورادو, هذه سمكة كبيرة جداً لذا ننصح تقديم هذه السمكة لشخصان |
Beklenmedik sarsıntıda lütfen yerlerinize dönüp kemerlerinizi takın! Bu durumlarda koltuklarınızda olmanız önerilir. | Open Subtitles | على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ |
Vatandaşların, sığınaklarda, bir arada olmaları öneriliyor. | Open Subtitles | ننصح جميع السكّان بالبحث عن ملجأ الآن |
7,000 feetin altına inmenizi tavsiye ederim. 1,500'e alçalın. | Open Subtitles | ننصح بالعبور إلى ارتفاع 7000 والبقاء بعدها على ارتفاع 1500 |
- Söylediğim gibi size hastaneye yatırmanızı tavsiye ediyorum. Burada tavsiye ettiğimiz kurumlar var. | Open Subtitles | أنصح بإدراجها بمصحه هذا قائمه بالمؤسسات اللتي ننصح بها |
- Biz aksini tavsiye ederiz ama tanıkların, Tanık Koruma'ya girmeyi reddettiği de olmuştur. | Open Subtitles | حسناً، نحن ننصح عكس ذلك، ولكن هذا ليس شائع بالنسبة للشهود أن يرفضوا برنامج حماية الشهود |
Yani altı ders aldım, tavsiye ediyorum. | Open Subtitles | لذلك أود أن ننصح بعدم جميع الدورات الست. |
Açıkça alkol yasağınız olmamasına rağmen, ...suistimali tetikleyecek her türlü şeye karşı olmayı tavsiye ediyoruz. | Open Subtitles | على الرغم من أنكَ لستَ محظوراً من المشروبات الكحولية فإنّنا ننصح ضد أي مسببات للتعاطي |
Bu nedenle, kefalette ilave kısıtlamalara gidilmesini tavsiye ediyoruz. | Open Subtitles | لذا ؛ فإنّنا ننصح مزيداً من القيود على كفالته |
Ancak şu anda, bütün izleyicilerimize alternatif başka bir yol bulmalarını öneriyoruz. | Open Subtitles | لكن في هذا الوقت، نحن ننصح كل المشاهدين لإيجاد طرق بديلة |
Gençlerin izlediği evlerde de ailelerin hep birlikte izlemesini öneriyoruz. | Open Subtitles | بعدم السماح للأطفال بالمشاهدة. في المنازل التي يوجد بها قاصرين, ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة |
Biz belirli bir diyet önermiyoruz. Sağlıklı beslenmeyi öneriyoruz. | Open Subtitles | إننا لا ننصح بنظام غذائي محدّد، نحن ننصح بالأكل الصحي. |
Katil tutuklanana kadar kadınların müthiş derecede tedbirli olmalarını öneriyoruz. | Open Subtitles | نحن ننصح على ايه حال , بان تتخذ كل النساء حذرهم التام... حتى يتم القبض على هذا القاتل |
Kanserin üçlü negatif olduğu için ve genetik test sonuçlarına da bakarsak dikkatli olmak için erringi öneriyoruz. | Open Subtitles | لأن سرطانك سلبي ونظراَ ...إلى نتائج إختباراتكِ الجينية ننصح بإزالتهما من جانب الحذر |
Vekilliğinizin araştırma tamamlanana kadar onaylanmamasını öneriyoruz. | Open Subtitles | ننصح بأن لايتم تأكيد وصايتكِ حتى ننتهي. |
Alıcıları çok daha hafif ağırlığa ayarlamanızı öneririz. | Open Subtitles | في هذه الظروف اعتقد اننا ننصح بضبط اجهزة الاحساس للاستجابة لمثيرات أخف وزنا |
Uzay geçidi Sol 3 bölgesindeki trafikten uzak durulması önerilir diğer adıyla Dünya'dan. | Open Subtitles | "ننصح المسافرين الفضائيين بالابتعاد عن سول3، المعروف باسم الأرض" |
- Kasabalıların güneş kremi sürmeden ya da çok tüylü olmadıkça dışarı çıkmamaları öneriliyor. | Open Subtitles | (سبرنغفيلد) رائعة ننصح المواطنين بالتزام منازلهم، ما لم تضعوا دهاناً واقياً من الشمس أو إن كنتم مشعرين جداً |
Halkı dikkatli olmaları için uyarıyoruz çünkü kaçak silâhlı ve tehlikeli. | Open Subtitles | نحن ننصح المواطنين ان يتوخوا الحذر التام... لأن الهارب مسلح و خطر |