Buna inanmakta zorlanabilirsin ama biz melekler bazen aşağıya bakıp, siz insanları kıskanırız. | Open Subtitles | ربما تجد ذلك صعب التصديق ولكن احيانآ نحن الملائكة ننظر الى البشر ونحسدهم |
Eşimle ben de şarap listesine bakıp bundan bahsediyorduk. Bırak onu. | Open Subtitles | انا و زوجتى كنا ننظر الى القائمة و نتحدث عنة |
Bu yüzden bu binada yapmak istediğimiz ilk şey hava sistemine bakmak oldu. | TED | لذلك اول شئ اردنا عمله في هذا المبنى هو ان ننظر الى نظام الهواء. |
Bu yüzden, yaptığımız ürünlerin tüm ömrüne bakmak zorundayız. | TED | لذا يجب ان ننظر الى جميع اجزاء الحياة بالنسبة للاشياء التي نفعلها |
Şu an derisi yüzülmüş... ...bu aslan pençesine bakıyoruz. Bana korkutucu bir şekilde... ...bir insan elini hatırlatıyor. İroniktir ki onların kaderi bizim ellerimizdedir. | TED | وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |
Şimdi koltuktayız, camdan dışarıdan geçen arabalara bakıyoruz. | TED | نحن الان على الأريكة، ننظر الى خارح النافذه الى السيارات المتحركة. |
Bu bir sürpriz değil. Ama birbirlerine olan sempatilerine baktığımızda görüyorsunuz, daha düşük, ama aslında, bu veriyi ilk gördüğümde, şaşırmıştım. | TED | و لكن عندما ننظر الى مقياس الاحزاب المختلفة ستجد انها اقل، و لكن في الحقيقة، عندما رأيت هذه الارقام لاول مرة، فوجئت. |
Evrimimizin ilk zamanlarında, ekvator çevresine baktığımızda, yüksek seviyede ultraviyole radyasyon bombardımanına maruz kalmıştık. | TED | وتلك الأيام الأولى للنشوء، ننظر الى خط الإستواء، لقد قُصفنا بمستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية. |
Bu aletlerin kalitesiyle ilgili hiçbir bilgimiz yoktur gene de TV - DVD karışımı olalara bakarız ve "Hıh!" | TED | وليس لدينا اية معرفة اياً كانت عن جودة تلك الاشياء ولكننا ننظر الى التليفزيون المشتمل على دي في دي ونقول |
programa bakıp bir tarih ayarlarım. | Open Subtitles | حسناً, نحن سوف ننظر الى جدولنا ونحدد يوماً |
Yıllar sonra, Ardımıza bakıp diyeceğizki; | Open Subtitles | لاعوام قادمه , سوف ننظر الى هذا و نقول |
yaratılışa bakıp söyleyebiliriz, "Normal dizin nedir?" | Open Subtitles | نستطيع أن ننظر الى الخلق ونقول "ما هو الوضع الطبيعى؟" |
Başarısızlıklarımızın gözünün içine bakıp demeliyiz ki... | Open Subtitles | علينا ان ننظر الى فشلنا فى عينيه ونقول |
Ve sonunda öğrendiğimiz, kendi kardeşlerimize yabancılar olarak bakmak olur... | Open Subtitles | نتعلم في الاخير ان ننظر الى اخواننا كالغرباء |
Meriel'in "Çık ya da Çıkma?" faaliyetine bakmak istiyoruz. | Open Subtitles | حسنا نريد أن ننظر الى نشاطات ميريل في خدمتك |
Şu an kozmosun çekilmiş en derin fotoğrafına bakıyoruz. | TED | الآن نحن ننظر الى أعمق صورة للكون والتي تم التقاطها. |
Paralel boyuttaki kendimize bakıyoruz. | Open Subtitles | إننا فعليا ننظر الى أنفسنا في كون موازي لنا |
Ve dönüp baktığımızda hepimiz tarihin bir parçası olduğumuzu söyleyebiliriz. | Open Subtitles | و عندما ننظر الى الوراء فى هذا الوقت المدهش نرى ان كل هذا كان جزء من التاريخ |
Birbirimizin gözlerine baktığımızda zamanın durması ve kalbimizin daima beraber çarpmasını kurdum. | Open Subtitles | و مجـرد بـ أن ننظر الى عيني بعضنـا البعض الوقـت يتوقــف و قلوبنـا تنبض دائمـا كـ قلـب واحد |
Bazen ileri doğru adım atarken ardımıza da bakarız. | Open Subtitles | أحياناً تقدمنا الى الأمام يجعلنا ننظر الى الوراء |
O zaman çirkin ama güzel vücutlu birisini işe alalım, böylece istediğimiz yerine bakarız, uygun mu? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نوظف فتاة قبيحة ذات جسم جميل بحيث يمكننا ان ننظر الى حيث نريد ؟ |