"نهايةِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonuna
        
    • sonu
        
    • sonları
        
    • sona erdi
        
    • sonundaki
        
    • nın sonunda
        
    Uzay ve zamandaki yolculuklarım süresince, ...yedinci yaşamımın sonuna doğru, ...hiçbir zaman çok dikkatli olamayacağımı fark etmeye başlamıştım. Open Subtitles في كُلّ رحلاتى خلال الفضاءِ والوقتِ وأقتربُ مِنْ نهايةِ حياتِي السابعةِ بدأت بإدْراك أنه لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ حذرَ
    Kahverengimsi veya siyahımsı, çamurumsu hale de dönebilir. Akıntının sonuna geldiğinin sinyalidir bu. Open Subtitles ذلك قَدْ يَتّحول إلى ترسبات سمراء أَو سوداء التي تُشيرُ إلى نهايةِ التدفقِ
    Hayır. Önümüzdeki dönemin sonuna kadar ayrılamam. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَذْهبَ حتى نهايةِ الفصل الدراسي القادم
    Burada eğlenceli bir hafta sonu geçirdin mi? Open Subtitles إذاً، هل أمضيتِ عطلةَ نهايةِ اسبوعٍ ممتعةً هنا؟
    Bu yüzden bu hafta sonu seni üzen, küçümseyen veya aşağılayan herhangi bir şeyi çizmeni istiyorum. Open Subtitles إذًا، خلال نهايةِ هذا الأسبوع أريدكَ أن ترسمَ أيَّ شيءٍ يثيرُ غيظكَ، يقلّلُ من شأنكَ، أو يهينكَ.
    Görmüşlüğüm var. Hafta sonları balığa çıkar. Open Subtitles لقد رأيتهُ ، إنهُ يذهب للصيد فى عُطلات نهايةِ الإسبوعِ.
    Profesör, görüşmemiz sona erdi. Open Subtitles أستاذ، مُناقشتنا جاءَ إلى نهايةِ.
    Tünelin sonundaki o ışığı gördüğümü sandım. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني رَأيتُ الضوءَ في نهايةِ النفقِ.
    İtalyanlar, II. Dünya Savaşı'nın sonunda aynısını Mussolini'ye yapmışlardı. Open Subtitles فعل الإيطاليّون هذا بـ (موسوليني) في نهايةِ الحربِ العالميّة الثانية.
    Birisi gelip öteki ayın sonuna kadar olan borcunu ödedi. Open Subtitles جاءَ شخص ما فيه ودَفعَ خلال نهايةِ الشهر القادم.
    Eğer ufka dokunabilirsen... seyahatinin sonuna yakınsın demektir. Open Subtitles إذا تستطيعين أَنْ تلمسي الأفقَ أنت قريبه من نهايةِ رحلتِكِ.
    Kambur balinalar destansı yolculuklarının sonuna yaklaşıyor. Open Subtitles إنّ الحيتان المحدبة تَقتربَ مِنْ نهايةِ رحلاتِهم الملحميةِ.
    Hadi koridorun sonuna kadar yürüyelim. Open Subtitles دعنا نُحرّكُه أسفل إلى هذه نهايةِ القاعةِ.
    Dünya'nın sonuna kadar aramak zorunda kalacak olsam bile umurumda değil. Open Subtitles لاأهتمّ إن كنتُ سأقوم بالبحثِ في نهايةِ العالم.
    Eğer tetiği çekmeden önce azından günde sonuna kadar bize verin. Open Subtitles أمهلينا فقط إلى نهايةِ اليومِ على الأقل قبل أن تتخذي قراراً حاسماً
    Hafta sonu olduğu için saldırı olduğu sırada binada sadece 9 memur vardı. Open Subtitles ولأن هذه عطلةُ نهايةِ إسبوع فلم يكن يتواجدُ هنا سوى تسعُ موظفين في وقتِ حدوثِ الهجمة
    Hafta sonu keyif gezisinde bulacağın türden bir şey değil. Open Subtitles هذا ليس ما ستتوقعُ أن تجدهُ على متنِ قاربٍ للمتعةِ في عطلةِ نهايةِ الأسبوع
    Her inanışın kendine göre dünyanın sonu için bir açıklaması vardır. Open Subtitles كُلّ دين قديم لَهُ أسطورتُه الخاصةُ حول نهايةِ العالمِ. الأسطورة!
    Annenle eskiden hafta sonları orada yürüyüş yapardık. Open Subtitles والدتكَ وأنا إعتدنا أن نجتازهُ في نهايةِ الأسبوع
    Hafta sonları herkesin geldiği eğlence parkını görmelisin. Open Subtitles يجبُ عليكِ أن تري مُنتزهَ الرّاحة مكانُ مايتقابل الجميعُ في نهايةِ الأسبوعِ
    Profesör, görüşmemiz sona erdi. Open Subtitles أستاذ، مُناقشتنا جاءَ إلى نهايةِ.
    Tilkiler için bolluk dönemi sona erdi. Open Subtitles للثعالبِ آقترب أوان الازدهار إلى نهايةِ
    O zaten tünelin sonundaki ışık! Open Subtitles ذلك الضوءُ في نهايةِ النفقِ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more