"نهاية الصيف" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaz sonunda
        
    • yazın sonunda
        
    • Yaz sonuna
        
    • yazın sonu
        
    • Yazın sonuna
        
    • yaz sonu
        
    • Geçen yaz
        
    • Yaz bitiminde
        
    • yaz bitmeden
        
    • Yaz bittiğinde
        
    yaz sonunda iki taraf da eve mutlu döner. Open Subtitles وفي نهاية الصيف , يذهب الجميع الى منازلهم سعداء
    Bu hızla devam ederse, önümüzdeki birkaç on yıl içinde, yaz sonunda burada erimiş okyanus olacak. Open Subtitles إذا استمر المنوال على ما هو عليه، سيكون حينها هنا محيطٌ مفتوح مع نهاية الصيف في وقتٍ ما خلال العقود القليلة القادمة
    yazın sonunda birbirimize aşk mektupları yazdık... ve sonsuza kadar birbirimize yazacağımıza... çok yakında yine buluşacağımıza söz verdik. Open Subtitles وقد وقعنا سويا .. وثيقة تشهد بحب كل منا للآخر في نهاية الصيف تعاهدنا أن نبقى على إتصال بالخطابات وأن نلتقي قريبا
    Yavrular hızla kilo alır ancak Yaz sonuna gelindiğinde hâlâ ebeveynleri kadar yağ dokusuna sahip değillerdir. Open Subtitles والصغار يزداد وزنهاً بسرعة كبيرة لكن رغم ذلك ، ففى نهاية الصيف لازال ينقصهم الإحتياطيات السمينة لكى يكونوا مثل أبائهم
    Ama yazın sonu yeni bir mevsimin başlangıcıdır. Open Subtitles لكن نهاية الصيف هو بداية موسم جديد لنجد أنفسنا نتطلع إلى المستقبل
    Yazın sonuna kadar bir sürü rif öğreneceksin. Open Subtitles ستتعلمين الكثير من الامر قبل نهاية الصيف
    yaz sonunda her dansçı kendi seçtikleri bir dans gösterisi sergileyecekler. Open Subtitles في نهاية الصيف كل راقص سيؤدي رقصة من اختياره الخاص
    İlk davetli sensin George. yaz sonunda burada ol. Open Subtitles إنك المدعو الأول في نهاية الصيف كن حاضراً
    Hepiniz takımlara ayrılacaksınız ve yaz sonunda sadece bir takıma tam zamanlı iş verilecek. Open Subtitles الآن ، سيتم تقسيمكم لمجموعات و مع نهاية الصيف فريق واحد فقط سيحصل على وظيفة دائمة
    Ama kuş falezinden gelen koku ve sesler, yazın sonunda açlıktan kıvranan bir ayı için karşı konulmaz olabilir. Open Subtitles لكن قد يتعذّر مقاومة صوت طائر الجرف و رائحته على دبّ يتضوّر جوعًا في نهاية الصيف
    yazın sonunda gitmem gerektiğini çıkmaya başladığımızda sana söylemiştim. Open Subtitles اخبرتك يوم تواعدنا وانى ساعود فى نهاية الصيف
    Ve yazın sonunda, bu sınıf yakınlardaki aktivite merkezinde yüksekokulun düzenleyeceği bir gösteriye katılacak. Open Subtitles ،وبحلول نهاية الصيف ...سيكون هذا الصف مدعو للمشاركة في معرض فنون ...المدارس الثانوية في مركز نشاطات الحي
    Belki de, senin, Yaz sonuna kadar eve .... döneceğine söz vermiş olman ve dönmemendir. Open Subtitles ربما لأنك وعدت ان تكون هنا في المنزل في نهاية الصيف ولم تفعلي
    Yaz sonuna kadar satışı yavaşlatabildim. Open Subtitles أم، لقد كنت قادرا على ابطاء الامور لشراء لك حتى نهاية الصيف.
    Hiç de yazın sonu gibi görünmüyor. Open Subtitles لا تنظري لها على أنها نهاية الصيف.
    - Geçen yazın sonu muydu? Open Subtitles نهاية الصيف الماضي أجل.
    Yazın sonuna doğru annem partilerinden birinde düşüncelerini herkesle paylaştı. Open Subtitles وبحلول نهاية الصيف عبّرت أمي عن مشاعرها على الملأ في احدى حفلاتها.
    Candy Bergen'in yaz sonu barbeküsüne kadar burada olsak yeter. Open Subtitles المدة غير المحكومة ستنتهي بعد نهاية الصيف الحار لان الجميع كان يتحدث عنه
    Geçen yaz fena halde fıstıklaştı ve anlaşılan bunun farkında değil çünkü hala seninle konuşuyor, oynaşıyor vesaire. Open Subtitles لقد اصبحت مثيرة للغاية نهاية الصيف الماضي وهي من الواضح انها لم تدرك هذا بعد لانها لا تزال تتحدث معك وتغازلك
    Yaz bitiminde tekneyi mutlaka kiralamalıyız. Open Subtitles يجب عليك أن تؤجر القارب مع نهاية الصيف.
    Ama bana sorarsanız kaptan yaz bitmeden onunla evlenmeyi ciddi ciddi düşünüyor. Open Subtitles لكن لو سألتني فالكابتن يفكر بجدية... في الزواج منها قبل... نهاية الصيف
    Yaz bittiğinde ise oradan ayrılmak istemediğim için ağlamıştım. Open Subtitles لكن في نهاية الصيف... أنا كنت أبكي لأن لم أريد الترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more