"نهضت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalktım
        
    • kalkıp
        
    • uyandım
        
    • Kalkarsam
        
    • kalktı
        
    • uyandı
        
    • kalktın
        
    • kalktığımda
        
    • uyandığımda
        
    • kalkınca
        
    • ayaktayım
        
    • kalkmıştım
        
    • kalkmışsın
        
    • kalktığında
        
    • ayaklanmışsın
        
    Ben de gecenin bir yarısı süt içmek için kalktım ve dolaba gittim. Open Subtitles لذلك نهضت في منتصف الليل لاحصل على كوب من الحليب وذهبت إلى الثلاجة
    Erken kalktım ve kapıyı açar açmaz yere saplanmış bu mızrağı gördüm. Open Subtitles نهضت مبكراً وحالما فتحت الباب دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون فوجئت بوجود هذا الرمح أمامي
    O güzel soğuk zeminden kalkıp telefon etmek için 5 kilometre yürüdüm. Open Subtitles عندما نهضت من الأرض, قمت بالسير خمسة اميال بحثا عن هاتف
    Yataktan kalkıp kendin mi giyindin? Open Subtitles ليس تماماً نهضت من السرير, و ارتديت ملابسك؟
    Ve bu kadar. Bayan Ashcombe'un yanında uyandım. Open Subtitles وهكذا كان، نهضت فوجدت السيدة أشكومب أمامي
    Eğer bu masadan Kalkarsam, gelip leşini almaları için... -...manastırı aramam gerekecek. Open Subtitles ،إذا نهضت من هـذه المنضدة فسـتنادي على قدّيسك الشفيع
    Sonra kız ayağa kalktı ve oyun odasına gittiler. Open Subtitles هذه هي غرفة الالعاب و ثم نهضت وتبعته الى غرفة الالعاب
    Jessie'yle Chicago'ya gitmeden kısa süre önce bir sabah bir polis beni uyandırdığında kalktım ve hiç soru sormadım. Open Subtitles وذلك عندما أيقظنى رقيب الشرطة في صباح أحد الأيام قبل انا اغادر أنا و جيسي الى شيكاغو نهضت سالونى يعض الأسئلة
    Gecikmenin ona parmağına mal olacağını biliyordum kalktım ve adamın üzerine yürümeye başladım. Open Subtitles كنت أعلم أن أي تأخير سيكلّفها خنصرها لذا فقد نهضت وإتجهت نحوه
    Saat 4'te kalktım. Haydi, çalışma zamanı. Open Subtitles كايسي لدينا عامل ينهض باكراً نهضت في الرابعة
    Çok hızlı kalktım. Open Subtitles نهضت بسرعة ، و إندفع الدم بسرعة إلي رأسي
    Ayağa kalkıp onlara reklam yapmayı kesmeleri gerektiğini anlattım. Open Subtitles نهضت وأخبرتهم إعتقدت أنهم يجب أن يخفضوا على إعلانهم.
    Saat 11 buçuk gibi de, kalkıp kendime bir viski soda koydum. Open Subtitles وفي الـ11: 30 نهضت مرة أخرى لأجلب لي الويسكي والصودا
    Önem vermemiş. Kafasını bile vurmamış. Ayağa kalkıp bileğine buz koymuş sadece. Open Subtitles لم يكن أمراً مهماً , و لم يؤثر هذا على رأسها نهضت و وضعت الثلج على كاحلها و كل شئ بخير
    Bölüm 1: "uyandım, sarhoş oldum, sızdım. " Open Subtitles .. الفصل الاول نهضت ثم سكرت ثم أغمي عليك
    Kalkarsam Yeniden düşebilirim Open Subtitles اذا نهضت ربما سأقع أرضاً مجدداً
    Sonra yavaşça kalktı, sanki bir daha uyanmasını istemediği bir canavarla yatıyormuş gibi. Open Subtitles ثم نهضت ببطء وكانها كانت مستلقية قرب الوحش
    Çok affedersin. Bu sabah uyandı, toptan kafayı yemişti. Open Subtitles انا اسفة جدا ، هي نهضت هذا الصباح منزعجة جداً
    Dün akşam da öyle birdenbire kalktın yemekten. Open Subtitles وليلة أمس، أثناء العشاء نهضت فجأة وصرت تذرع
    İlk kez itiraz etmek için kalktığımda peruğum düşmüştü. Open Subtitles أول مرة نهضت لألقى اعتراضا سقط شعرى المستعار ، اين هو ؟
    uyandığımda, arabalarına binip gitmişlerdi ben de buraya kadar yürüdüm." Open Subtitles عندما استعدت وعيي كانوا قد اختفوا بسياراتهم نهضت ومشيت إلى الداخل
    Masadan kalkınca, morgdaki stajyerin yüzünü görecektin. Çok komikti. Open Subtitles كان يجب أن ترى وجه الطبيب عنما نهضت إنه كان يستهزأ , المرح قد أنتهى
    Peki ayaktayım. Dinle, birbirimizi tanıma sürecinde çok kötü hadiseler yaşadık, ama artık sona erdi. Open Subtitles حسناً، لقد نهضت واستمعي، إنني أعلم أن لدينا مشاكل في الماضي
    Tuvalete gitmek için kalkmıştım ve seni gördüm... Open Subtitles نهضت لأذهب إلى الحمام و رأيتك ..
    Erken kalkmışsın. Open Subtitles لقد نهضت مبكراً
    düşündüm ama düşündüm de uyandırsaydım kalkacaktın kalktığında da gideceksin Open Subtitles فكرت بإيقاظك ولكن فكرت إذا أيقظتك فستنهضين وإذا نهضت سترحلين
    Şu haline de bak Ajan Dean. Çoktan ayaklanmışsın bile. Open Subtitles أنظر لك عميل " دين " نهضت مسبقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more