"هجرنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizi terk
        
    • terk etti
        
    • terk ettik
        
    • terketti
        
    Denizler tanrısı bizi terk etti. Daha geç olmadan geri dönelim. Open Subtitles إله البحار هجرنا عُد بنا قبل فوات الأوان
    Artık bizi sevmiyorlar. bizi terk etmek istiyorlar. İsmini okuduklarım lütfen ayağa kalksın. Open Subtitles انهم لم يعودوا يحبوننا انهم يريدون هجرنا
    Sen bizi terk edip giden dengesiz herifin tekisin. Open Subtitles أنت ما تزال ذالك الطفل الكبير الذي هجرنا
    Eski dünyayı 2014 yılında terk ettik ve 2000 yıllık bir uykuya daldık. Open Subtitles هجرنا العالم القديم بعام 2014 وخلدنا للنوم لمدة 2000 عام.
    İlk kocam William 5 yaşındayken bizi terketti. Open Subtitles زوجي الأول هجرنا عندما كا ويليام في الخامسة
    Sana hep babanın bizi terk ettiğini söyledim ama bu aileden asıl vazgeçen bendim. Open Subtitles أخبرت دائماً أن والدك هجرنا لكن من تخلى عن هذه العائلة هو أنا
    Babamın gerçekte nasıl biri olduğunu bilmiyorum çünkü bizi terk etti. Az çok hatırlıyorum onu. Open Subtitles ولا أعرف حقًّا طبيعة والدي، لأنّه هجرنا.
    -Bilmiyorum. 3 yaşımdayken, bana teşhis konduğunda bizi terk etmiş. Open Subtitles لا أعرف لقد هجرنا وأنا فى الثالثة عندما تم تشخيص حالتي المرضية
    Babam ben daha bebekken bizi terk etmiş. Open Subtitles أبي هجرنا عندما كنت طفلة رضيعة
    Biliyorum ki babamın bizi terk etmesi ve sadece uyuyacak bir yere ya da bedava bir prostat muayenesine ihtiyacı olduğunda gelmesi durumu ortada. Open Subtitles أعلم أن أبي هجرنا ولا يظهر لي في حياتي إلا عندما يحتاج لمكان ينام فيه أو يريد فحص مجاني للبروستات ومن المحتمل أن تكون تلك مشكلة فهمت
    Aynı gece babası bizi terk etti. Öylece gitti. Open Subtitles كانت هذه الليلة التي هجرنا فيها أبي - بل رحل -
    13 yaşındayken, babam bizi terk etti. Open Subtitles عندماكنتفي 13 من عمري, هجرنا أبي
    Bu adam, bizi terk edip giden adamla aynı kişidir. Open Subtitles إنه هذا الشخص بعينه الذي هجرنا
    Ailemizi yüzüstü bıraktık, kızımızı terk ettik. Hem de ne için? Open Subtitles قد هجرنا عائلتنا و ابنتنا , لأجل ماذا ؟
    Ailemizi yüzüstü bıraktık, kızımızı terk ettik. Hem de ne için? Open Subtitles قد هجرنا عائلتنا و ابنتنا , لأجل ماذا ؟
    İkimiz de oğullarımızı terk ettik. Open Subtitles -لأنّ كِلينا هجرنا ابنَينا
    Bizi terketti noldu bilmiyorum ama annem manyak onu biliyorum Open Subtitles لقد هجرنا منذ وقت طويل لا أعرفه، لا أعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more