"هدوءًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sessiz
        
    Ve tabii ki artık nispeten daha sessiz bir bar hayatları var. TED ولديهم بالتأكيد الآن حواجز ليلية أكثر هدوءًا نوعًا ما.
    Yani, artık maruz kaldığımız gürültü kirliliğinin sabit derecesini ve sessiz alanlardan ne kadar faydalanabileceğimizi fark edemiyoruz. TED هذا يخبركم أننا لم نعد ندرك بعد الآن درجة ثابتة للضجيج الذي نتعرض له وكم من الممكن أن نستفيد من الأماكن الأكثر هدوءًا.
    Eşyalarını biraz daha sessiz tamir etmeye çalışacağım. Open Subtitles سأحاول أن أصلح أشيائك بأكثر هدوءًا الآن
    Daha sessiz bir yer bulacağım. Open Subtitles سأذهب للبحث عن مكان أكثر هدوءًا.
    İnanılmaz olan bizim sanat sokağının ülkede en az suç işlenen ve en sessiz yer olmasıydı. Open Subtitles كم كان ذلك رائعًا... منطقتنا مونهوا كانت الأكثر هدوءًا و الأقل جرائم في الدولة.
    - Daha sessiz bir yere mi gitsek? Open Subtitles ربما علينا الذهاب لمكان أكثر هدوءًا.
    Yaklaşık yedi yıl önce, bir aktivist olarak tükenmemek fakat ayrıca mücadelemde endişelendiğim bazı konuları gözden geçirmek için, dâhil olabileceğim diğer sessiz aktivizm türlerini kurcalıyordum. TED بدأت التجول منذ حوالي سبع سنوات، لأرى ما هي أكثر النشاطات التي أستطيع الالتحاق بها هدوءًا لكي لا تفرغ طاقتي من النشاطية فحسب، بل لتبقى لي طاقة إضافية تساعدني في النظر في بعض القضايا التي اهتممت بها في الحملات.
    İşte bu tarz hikâyeler -- daha sessiz olan, göze çarpmayanlar -- genelde Y jenerasyonunun eşsiz ve söylenmemiş hikâyelerini ortaya çıkarıp topluluklar arasında hayal etmenin bile nasıl farklı olduğunu gösteriyor. TED لذا إن الأمر عن هذه الأنواع من الحكايات... الحكايات الأكثر هدوءًا ودقة... التي غالبًا ما تكشف عن قصص نادرة وغير محكية لأجيال الألفية من السود التي تظهر كيف أنه حتى الحلم قد يختلف بين المجتمعات.
    Kraliçeye! Daha sessiz bir yere gidelim mi? Ronin kızmasın sonra? Open Subtitles أترغبين في الذهاب لمكان أكثر هدوءًا - هل سيوافق (رونين) على ذلك؟
    Sadece, daha sessiz hareket ettiler. Open Subtitles لقد كانوا أكثر هدوءًا فقط
    Burası çok daha sessiz. Open Subtitles إنه أكثر هدوءًا هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more