"هذا أبداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunu asla
        
    • Bunu hiç
        
    • Asla böyle
        
    • Hiç öyle
        
    • bundan
        
    • bu asla
        
    • Öyle bir
        
    • hiç böyle
        
    • asla bunu
        
    • öyle bir şey
        
    Benim bildiğim Daniel, bunu asla söylemezdi. Open Subtitles أنظر , دانيال الذى أعرفة لم يكن ليقول هذا أبداً ؟
    bunu asla yapamayacağımı düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع المساعده لكن أفكر فى هذا أننى لن أستطيع أن أحصل على هذا أبداً
    Bunu hiç bir zaman kabul etmezler, efendim. Bunu anlamayacaklardır. Open Subtitles لكنهم لن يقبلوا هذا أبداً سيدي إنهم لن يتفهموا ذلك
    - Hey, ben Asla böyle demedim, tamam mı? - Merhaba, şerif. Open Subtitles ــ ياهوه ، لم أقل هذا أبداً ــ مرحبا ، أيها الشريف
    Hiç öyle olmadığını düşünebilirsin ama milyonlara değersin Open Subtitles لن تفكر في هذا أبداً ولكنني أعرف أنك تستحق الملايين
    Mahkeme bunu asla kabul etmez. Open Subtitles وليس قريب لها ، المحكمة لن تقبل هذا أبداً
    Biliyorum daima erkek olacağımdan bunu asla tecrübe edemeyeceğim. Open Subtitles أعلم أنني لن أجرب هذا أبداً لأنني سأظل رجلاً دوماً
    Bunu söyleyemezsin. bunu asla söyleme. Open Subtitles .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً
    bunu asla ama asla yapma bir daha. Open Subtitles إياك أن تفعل هذا أبداً أبداً أبداً مرّة أخرى
    Ama onu Bunu hiç öğrenemeyecek. Open Subtitles بها الكثير من الشعير فعلاً لكنه لن يعرف هذا أبداً
    Bunu hiç yapmayacağımı düşünüyordum, ama hayatla ilgili gerçekleri anlatmanın zamanı geldi. Open Subtitles ظننت أنني لن أضطر لفعل هذا أبداً ، لكن حان الوقت لإخبارك عن حقائق الحياة
    Dün çarşıda, el ele tutuşan bir çift gördüm... ve Bunu hiç yapamayacağımızı fark ettim. Open Subtitles البارحة فى السوق رأيت يدين ممسكين ببعضهما وأدركت أننا لن نحصل على هذا أبداً
    Bir yanlışınız olmalı. Dahi Floop Asla böyle bir şey yapmaz. Open Subtitles لابد من وجود خطأ فلوب المذهل لن يفعل هذا أبداً
    Ona inanmadım çünkü sen Asla böyle bir şey yapmazsın. Open Subtitles لم أصدقها، لأنّك لن تفعل شيء مثل هذا أبداً.
    Hayır, öyle demezsin. Hiç öyle demezsin. Open Subtitles لا، أنتَ لا تقولُ هذا أنتَ لا تقولُ هذا أبداً
    Size onun kim olduğunu söylemeden önce... ..kimseye bundan bahsetmeyeceğinize söz vermelisiniz. Open Subtitles لذا، تَرى، قَبْلَ أَنْ أُميّزُها إليك، أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَ بأنّك لا يُكرّرَ هذا أبداً إلى أي واحد.
    General Mongo'yla bu asla olmaz. Open Subtitles مع الجنرال مونجو هذا أبداً لا يحْدث أبداً
    - Ben asla Öyle bir şey söylemedim. - Evet söyledin. Bu sizin sırrınızdı. Open Subtitles انا لم اخبرهم هذا أبداً بل فعلت، لقد كان هذا هو سرك
    Tanrım, onu hep boğazlıyorsun ama şimdiye kadar hiç böyle olmamıştı. Open Subtitles يا إلهي، أنتَ تخنقه طوال الوقت ولا يحدث هذا أبداً
    asla bunu istemedim. - Kötü biriydi değil mi? Open Subtitles لم أكن أريد هذا أبداً لقد كان رجل سيء , ألم يكن كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more