"هذا الامر" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunun
        
    • bu işi
        
    • buna
        
    • Bu iş
        
    • Bu konuda
        
    • bundan
        
    • Bu işin
        
    • bu konuyu
        
    • - Bu
        
    • şeyin
        
    • bu işe
        
    • bu işten
        
    Fakat sanayi lobicileri bunun olmasına hiçbir zaman izin vermezlerdi. TED لكن لن يسمح اصحاب هذه الصناعات بحدوث مثل هذا الامر
    Hayır, sen bana bunun daha iyi bir amaca hizmet ettiğini söylemiştin. Open Subtitles أليس هذا ما وافقنا عليه؟ لا، أخبرتني أنَّ هذا الامر للمصلحة العامّة
    yani bu işi görünce biraz çalıştı, Bu geldiğim yerdeydi. TED وبرؤية هذا الامر ينجح,عملتُ قليلاً عليه, هذه اللحظة حيث فكرت
    O yüzden senden gidip onunla konuşmanı ve buna bir son vermeni istiyorum. Open Subtitles وتدردش معه وتضع غطاء على هذا الامر حسنا انا مشغول بشكل تام تريب
    Bence Bu iş bitene kadar sen de unutmalısın onu. Open Subtitles وأعتقد أنه حتى ينتهى هذا الامر فيجب عليك نسيانها أيضا.
    Bu konuda tartışmaya devam edersek tam da bu olacak. Open Subtitles هذا بالضبط ما سيحدث لو تابعنا الجدال في هذا الامر
    Konu açılmışken bundan sonra eğitim görmemiş disiplinsiz bir sivili sahaya gönderemem. Open Subtitles صحيح؟ بمناسبة هذا الامر لم اعد استطيع ان ارسل عميلا ليس متدربا
    Bu işin arkasında kim var bulmamıza yardım et de başkaları incinmesin. Open Subtitles ساعدينا لنعرف من خلف هذا الامر لنمنع أي أحد آخر من الأذى
    Konuşma şansı bulana dek bu konuyu açmamızın nedenlerinden biri de buydu. Open Subtitles هذا سبب يدعونا لعدم التطرق الى هذا الامر حتى نحضى بفرصة للحديث
    Hey, Jason, bunun olağanüstü olduğunu biliyorum, ama daha fazla bilgi lazım. Open Subtitles جايسون, انا اتفق ان هذا الامر لايُصدق, لكن نحتاج لمزيد من المعلومات.
    Seninle zaman geçirmeyi gerçekten çok seviyorum. Wow. Birilerine bunun hakkında yazmam lazım. Open Subtitles أنا فقط احب قضاء الوقت معك ساقوم بالكتابة الى احدهم عن هذا الامر
    Aslında bu sabah bunun hakkında... bir deney yapmaya karar verdik. Open Subtitles في الحقيقة لقد قررنا صباح هذا اليوم أن نختبر هذا الامر
    bunun ciddi bir şey olduğunu biliyorum ama okul da öyle. Open Subtitles أعرف ان هذا الامر مهم لكن , أه , المدرسه أيضا
    O ne yapacağını biliyor. bu işi halleder. İşinde en iyisidir. Open Subtitles سيعلم ماذا سيفعل , سيحل هذا الامر انه الافضل في مجاله
    Ben bu işi halledene kadar burada bekler misin, lütfen? Open Subtitles هلا تبقين هنا بينما اذهب لأصلح هذا الامر, من فضلك؟
    Bak, bu işi erkek gibi halledeceğiz. Anlıyor musun? Eşini de getir. Open Subtitles أسمع, سنتعامل مع هذا الامر كالرجال وستحضر زوجتك لكيّ نحضى بوقت مُمتع
    Konuşmamız lazım. Bateman'a gitmeliyiz. buna daha fazla dayanamayacağım. Open Subtitles يجب ان نتحدث، يجب ان نذهب الى بيتمان لا استطيع العيش مع هذا الامر بعد الآن
    Hey, buna nasil yalniz karar verebilirsin? Open Subtitles كيف تفكر فى هذا الامر بدون ان تناقشه معنا؟ اذا ماذا كان على ان افعل؟
    Gönder onu, detayları halletsin ve Bu iş hemen hallolsun. Open Subtitles أرسل له لتنفيذ تلك هذه التفاصيل وليتم هذا الامر سريعا.
    Tamam, Bily yakalandı. Artık Bu konuda bir şey yapamam. Open Subtitles حسناً بيللي لا شئ استطيع فعله حيال هذا الامر الان
    Doktorlar da bundan nefret ediyorlar, tamam. TED والاطباء يكرهون هذا الامر .. اليس هذا صحيح
    Henry, Mac ve ben Bu işin bizim için fazla büyük olduğuna karar verdik. Open Subtitles هنري، ماك وانا قررنا ان هذا الامر كبيرا جدا علينا
    bu konuyu önemsememeyi göze alamayız. TED نحن لايسعنا ان نتظاهر بالبرود والسكوت عن هذا الامر.
    - Bu ayarlanabilir. - Bir de şu genç, sarışın olanı. Open Subtitles ـ يمكن ترتيب هذا الامر ـ والفتاة الشابة، الشقراء
    Bunu başka kimse yapamaz. Bu yüzden bu şeyin başını çekiyorsun. TED لا أحد يستطيع عمل ذلك، ولهذا قمتَ بقيادة هذا الامر.
    bu işe ne kadar zor olacağını bilmeden girdiğimi mi düşünüyor gerçekten? Open Subtitles أيظن حقاً أني تورطت في هذا الامر بدون ان أفهم مدى صعوبته؟
    Birşey öğrenmemeniz için bu işten bir an önce kurtulmayı denedim. Open Subtitles اتمنى أن أخرج من هذا الامر بسرعة فانتم لا تعرفون شيئا حول هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more