"هذا الجيل" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu nesil
        
    • bu neslin
        
    • bu jenerasyonun
        
    • bu jenerasyon
        
    Çin'de bu nesil arasında okuma-yazma bilmeyenlerin oranı %1'in altında. TED معدل الأمية في الصين من بين هذا الجيل تحت واحد في المئة.
    Bu, benim hergün uyanmamı ve bu nesil siyah ressamlar ve dünyadaki ressamlar hakkında düşünmek istememin sebebi. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    Sizin nesliniz, bu nesil varlığını ve umutlarını geçmişin kavgaları için harcama lüksüne sahip değildir. Open Subtitles جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي
    bu neslin yapması gereken ikinci şey kurumlarımızı oluşturmaktır. TED الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة.
    Ben sıradaki fikrin bu neslin tamamen fosil yakıtlardan kurtulması olduğuna inanıyorum. Aynı ordudan kurtulduğumuz gibi. TED واعتقد ان الخطوة القادمة هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري مثلما فعلنا بالجيش.
    Ve bugün burada gördüğünüz yusufçuklar hemen dışarıda, kampüsün içinde, bu jenerasyonun gençliği. TED واليعاسيب التي ترونها اليوم في الخارج، في الحرم الجامعي، هي نسل هذا الجيل.
    Bence bu çok önemli, çünkü şu anda birilerinin bir şeyler yapması gerekiyor. Ve bu jenerasyonun gazileri, eğer imkan tanınırsa bu şansa sahip. TED أعتقد أنه مهم للغاية، لأنه الآن ينبغي أن يتقدم شخص ما، ولدى هذا الجيل من قدامى المحاربين الفرصة لفعل ذلك، إذا تم إعطاؤهم الفرصة.
    bu jenerasyon tüm hayatını internete koyuyor. Open Subtitles يألهي, هذا الجيل يضعون حياتهم كلها .على الانترنيت
    Size söylüyorum bu nesil özgür olmak istiyor. Open Subtitles هذا الجيل كما اخبرتك يريدون الإستقلالية..
    bu nesil ve son nesil birleşiyor. Onlara ihtiyacım olacak. Eğer üzerimize gelen kıyametten kurtulmak istiyorsak. Open Subtitles هذا الجيل والذي قبله يجتمع، وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا.
    Sanki bu nesil, kendi ailelerinden daha kötü yapan ilk nesilmiş ve hepimiz başarısızlığa mahkûm olmuşuz gibi mi? Open Subtitles مثل هذا الجيل سيصبح أول من يفعل أسوء من والديهم وجميعنا محكوم علينا بالفشل
    bu nesil hiç espriden anlamıyor ama meramımı anlattım yani. Open Subtitles يفتقد هذا الجيل لروح المرح، لكنني شرحت فكرتي.
    Böylece yüzlerce çocukla birlikte çalıştıktan sonra vardığım sonuç şu oldu: bu nesil, dijital çağda bit'lerle yetişmiş ilk nesil. TED لذا بدأت أعمل مع بضع مئات من الأطفال، و توصلت إلى نتيجة تُظهر أن هذا الجيل هو أول جيل يبلغ سن الرشد في العصر الرقمي، أول جيل يكون محاطاً بالوسائل الرقمية منذ الولادة.
    bu nesil için okuryazarlık demektir. Bu çocuklarımızın konuşma şeklidir. TED وهي "أدب" هذا الجيل وهي الطريقة التي يتحدث بها أطفالنا اليوم
    Burada olanlarımız çoğu muhtemelen, internetten evvel hayat nasıldı hatırlar. Ama bugün, çok küçük yaşlarından itibaren, her şeyi internetten paylaşarak yetişmiş yeni bir nesil var. bu nesil, verilerin özel olduğu zamanı hatırlamayacak. TED إذا فكرت باﻷمر، معظمنا يتذكر كيف كانت الحياة قبل اﻹنترنت، لكن اليوم هناك جيل جديد الذي يتم تعليمه منذ الصغر أن يضع شيئًا على اﻹنترنت، ولن يتذكر هذا الجيل متى كانت البيانات سرية.
    Ama ben bu neslin daha uzun derslerle sıkmayacağım, yemeğe gidelim. Open Subtitles .. لكني .. لم أرد تحطيم هذا الجيل الطمّاع لدرس طويل بعد ذلك نذهب للإكراه
    Degass ve ben tam da bu neslin hayal gücünü nasıl kaybettiğini konuşuyorduk. Open Subtitles أنا وديجاس كنا نتحدث عن حقيقة يقول: أن هذا الجيل فارغ وعقيم من ناحية الخيال الإبداعي
    Şu an bu jenerasyonun hepsi ölü, Bonica da dahil. Bu yüzden o gün birbirlerine tam olarak ne dediklerini bilmenin bir yolu yok. TED كل هذا الجيل ميت الآن، بما فيهم بونيكا لذلك ما من طريقة لمعرفة ما قالوه بالضبط في ذلك اليوم
    Ama bu jenerasyon değil. Open Subtitles لكن هذا الجيل ليس كذلك إنهم قلقون حول أخلائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more