"هذا الشئ الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu şey
        
    • o şey neydi
        
    bu şey, burada sıkışmamız... belki de cehennem değildir. Open Subtitles هذا الشئ الذي نحن عالقون به ربما ليس الجحيم بعد كل شئ
    Biliyor musun, dün gece verdiğin bu şey tam bir hayat kurtarıcıydı. Open Subtitles أردت أن أخبرك هذا الشئ الذي أعطيتني إياه كان مثل المنقذ الليلة البارحة
    Bu süreçte, bu şey olursa, ölüme yaklaşırsam... Open Subtitles هذا الشئ الذي يحدث عندما أوشك على الموت
    Dün akşam yaptığım o şey neydi? Open Subtitles ماذا عن هذا الشئ الذي طهيته الليلة الماضية؟
    Peki, beni kurtardığın o şey neydi? Open Subtitles لكن، ما هذا الشئ الذي أنقذتني منه؟
    İki hafta sonra. Herkesin istediği bu şey, neyin nesi böyle? Open Subtitles -ماهو هذا الشئ, الذي يريد الجميع وضع يديه عليه
    bu şey kızlarımızı kontrolden çıkardı. Open Subtitles هذا الشئ الذي يحدث مع فتياتنا خرج عن السيطرة -فتياتنا؟
    İçimdeki bu şey her neyse insan değil. Open Subtitles هذا الشئ الذي ينمو بداخلي ليس من أي رجل
    bu şey nedir peki? Open Subtitles ما هذا الشئ الذي أنت عليه؟
    Emma'nın içindeki bu şey fevkalade yetenekli bir taklitçidir. Open Subtitles هذا الشئ الذي (بداخل (إيما متلاعب بالعقول موهوب للغاية
    Armin, benim için yaptığın bu şey bozuldu. Open Subtitles ارمين) ، هذا الشئ الذي صَنعتَهُ لي قد تحطم)
    Brett, gideceğin bu şey de nedir? Open Subtitles -بريت)، وما هو هذا الشئ الذي ستذهب إليه؟ )
    Dale'in bilmesi önemli değil, çocukları öldüren bu şey biliyor. Open Subtitles (لا يهم ما يعرفه (دايل ...عنك لأن هذا الشئ الذي ! يقتل الاطفال يعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more