"هذا العالَم" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu dünyaya
        
    • Bu dünyada
        
    • Bu dünya
        
    • Bu dünyanın
        
    • Bu dünyayı
        
    • bu diyara
        
    • bu dünyadan
        
    Sıvının içerisinde bu dünyaya ait tek bir element bile yok. Open Subtitles السائل الموجود في القارورة لا يحتوي أيّ عنصرٍ مِنْ هذا العالَم.
    Biz bu dünyaya ailelerimizin kayırsız şartsız sevgisi için geliyoruz, ve bunu alamadığımızda da, birisini buluyoruz, her hangi birisini, ve onunla evleniyoruz. Open Subtitles نأتي إلى هذا العالَم مُتطلِّعينَ إلى حُبٍ غيرُ مَشروط من أبوينا و عِندما لا نجدُ ذلك نجِدُ شخصاً آخَر أي شَخص، و نتزوجُه
    Şansına küs ki, Karanlık Olan Bu dünyada sihir yok. Open Subtitles لسوء حظّك أيّها القاتم فلا وجود للسحر في هذا العالَم
    Bu, Bu dünyada bahanelerin arkasına sığınamadığın zaman, verilen bir gelenek. Open Subtitles إنّه تقليد في هذا العالَم ولأسباب خاصّة لا أستطيع تخطيّ ذلك
    Bu dünya beni kör etmiş olabilir ama Tanrı görmemi sağladı. Open Subtitles ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى ولكن الله جعلني أرى
    Bu dünyanın bokluğuna giriyorum, gerçekleri görüyorum ve en iyisini yapıyorum. Open Subtitles أتلقى القذارَة في هذا العالَم أرى الواقِع و أستغلُ أفضَلَ ما فيه
    Ancak benim Bu dünyayı daha fazla incelemeye hiç niyetim yok. Open Subtitles لكنّي لست مهتمّاً في استكشاف هذا العالَم أكثر مِنْ هذا
    O çocuklar, bu dünyaya kendi istekleriyle gelmediler. Onları bu dünyaya siz getirdiniz. Open Subtitles لم يطلب هذان الطفلان أن يأتيا إلى هذا العالَم، أنتَ أتيتَ بهما إلى هذا العالَم.
    Majesteleri bu dünyaya nasıl geldiğini bilmek istiyor. Open Subtitles تريد جلالتُها أن تعرف كيف أتيتما إلى هذا العالَم.
    Yarattığım şey bu dünyaya ait değil zira yardımıma ihtiyaç duyanlar bilimin yetersiz kaldığı sıkıntılardan muzdarip. Open Subtitles ما أصنعه ليس مِنْ هذا العالَم لأنّ الذين يحتاجون مساعدتي يعانون مآسي لا يستطيع العلم معالجتها.
    Sihir bu dünyaya ait değil. O dine aykırı bir şey. Open Subtitles السحر لا ينتمي إلى هذا العالَم إنّه شيطانيّ
    Seni başka bir diyarda doğurdu. - Bir hortum seni bu dünyaya taşıdı. Open Subtitles أنجبتكِ في بلادٍ أخرى هبّ إعصار وحملكِ إلى هذا العالَم
    Ve çaresizce bu dünyaya geri dönmenin bir yolunu arıyordu. Open Subtitles كان توّاقاً للعثور على طريقة للعودة إلى هذا العالَم
    Bu dünyada sihrin işlemiyor. Sen de sıradan bir adamsın. Open Subtitles لا تملك سحراً في هذا العالَم أنت هنا مجرّد رجل
    Bu dünyada izah edilemeyen pek çok şey vardır. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء في هذا العالَم لا يمكن شرحها
    Bu dünyada, zamanın köleleriyiz. Open Subtitles في هذا العالَم نحن رهائن الوقت و وقتنا ينفد.
    Kısacası Bu dünya evi terkettiğimde geldiğim ilk yer değildi. Open Subtitles لمْ يكن هذا العالَم محطّتي الأولى عندما غادرتُ بلادي.
    Çünkü daha önce nefes aldığınız Bu dünya tehlike altında! Open Subtitles لأنّ هذا العالَم الذي تتنفّسون فيه مجدّداً في خطر
    Eğer bu ülkenin insanları potansiyellerinin farkına varırsa Bu dünya bizim için hiçte güvenli olmaz. Open Subtitles "إن أدركَ شعب هذه البلاد إمكانيّتُهم، فإنَّ هذا العالَم لن يكون آمناً لنا."
    Ben sizin Mesih'inizim! Bu dünyanın küllerinden benim ellerimde doğacaksınız! Open Subtitles أنا مخلّصكم وعلى يدي ستقومون مِنْ تراب هذا العالَم
    Camelot ruhunu kavramaya çalışıyordum. - Bilirsiniz... Bu dünyayı anlamaya çalışıyordum. Open Subtitles كما تعلمان أحاول فهم هذا العالَم
    Ve yutulan bu ruhun bu diyara geri döndürülebileceğini? Open Subtitles لكنْ يمكن إعادة تلك الروح إلى هذا العالَم
    En azından bu lanetlenmiş güç bu dünyadan çekip gidecek. Open Subtitles على الأقلّ ستنتهي هذه القوّة الملعونة مِنْ هذا العالَم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more