"هذا المؤتمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu konferansın
        
    • bu konferans
        
    • bu konferanstan
        
    • Bu konferansı
        
    • bu konferansa
        
    • bu konferansta
        
    • kongre
        
    • toplantısı
        
    • bu kongreye
        
    • toplantısında
        
    Alınmak yok, ama bu konferansın tamamı birşeyleri yanlış anlama kapasitemiz için inanılmaz bir anıt oldu. TED لا اقصد شيئا .. ولكن هذا المؤتمر هذا التجمع المهيب هو بكل بساطة لكي نخطىء ..
    Çünkü bu konferansın temasından bunu anlıyorum: TED لأن هذا ما فهمته من موضوع هذا المؤتمر: مُكتسب من الترجمة.
    bu konferans, 21. yüzyılın başında en önemli... ...konferans olarak yerini alacaktır. TED هذا المؤتمر سيكون الأهم من حيث الترتيب مع بداية القرن الواجد و العشرين
    bu konferans, raporumu sunacağım ilk büyük toplantı, bütün dikkatimi ona vermem gerek. Open Subtitles هذا المؤتمر الأول هو عرض أولي كبير لورقتي أنا الآن يجب أن أبقى مركّز لمدة أطول قليلا
    Sadece şu son birkaç günde bile, ilgilendikleri ve tutkulu oldukları ve dünyada bir değişim yapabilecek şeyler hakkında, konuşan o kadar çok insan oldu ki, ve bu insanları bir araya getirmek fikri -- inandığımız amaçlardandır, bu konferanstan elde edilecek gelir ve fikirler -- ben gerçekten inanıyorum ki zaman içinde bir farklılık oluşturacak. TED بالفعل، فقط خلال أيام قليلة، تحدث العديد من الناس حول أشياء يهتمون بها، وأشياء هم ملهمون بها، يمكنها صنع تغيير في العالم، وفكرة وضع مجموعة من الناس سوياً-- هي بعض الأهداف التي نعتقد فيها، الأموال التي يستطيع هذا المؤتمر تجميعها والأفكار-- أنني أعتقد أن هذا الجمع، مع مرور الوقت، سيحدث فرقاً.
    Bu konferansı çok şanslı bir zamanda yapıyoruz, çünkü, halen Berlin'de diğer bir konferans yapılmakta. TED نحن نستضيف هذا المؤتمر في وقت مناسب ﻷن هنالك مؤتمر آخر ينعقد في برلين
    Pazartesi günü yaşadığım yer olan San Francisco'dan ayrıldım bu konferansa gelmek için uçağa biniyordum, TED غادرت سان فرانسيسكو حيث اقيم يوم الاثنين، وكنت اهم بركوب الطائرة لاحضر هذا المؤتمر.
    Metroda, parkta, hava limanında, restoranda hatta bu konferansta bile belki hepinizin elinde veya cebinde cep telefonlarınız var. TED سواء كنت في المترو أو الحديقة أو المطار أو المطعم حتى في هذا المؤتمر جميعكم بأيديكم هاتفًا أو ربما في جيوبكم
    Ve, bence, bu konferansın konusu bu. TED وهذا هو ، بالنسبة لي، موضوع هذا المؤتمر.
    Bir yandan evrenin en derin sırlarını araştırabiliriz, ve bu konferansın açıkça gösterdiği gibi teknolojinin sınırlarını zorlayabiliriz. TED من جهة نستطيع بحث أعمق أسرار الكون وندفع بشكل كبير حدود التكنولوجيا كما يوضح لنا هذا المؤتمر
    ve bu konferansın hem konusmacılar, hem katılımcılar için ne kadar hayat değiştirici olduğu defalarca söylendi, ve ben de bir istisna değilim. TED وكثر الحديث عن كيف استطاع هذا المؤتمر أن يغير حياة الكثير لكل من المتحدث والمستمع,و لست إستثناء
    Devam edelim, ve bir sonraki bölüme geçelim, ... ...bir sonraki bölüm bu konferansın ana konusu. TED دعونا ننتقل ، ونمر إلى الفصل التالي ، ولهذا جعل هذا المؤتمر -- الفصل التالي.
    bu konferans sadece kayıtlı katılımcılar ve basın için. Open Subtitles هذا المؤتمر للمشاركين المسجلين فقط والصحفيين
    JD: Tabikide. CA: Tamam, demeliyim ki, bu konferans her hangi bir şekilde o fikrin ileri gitmesine neden olduysa, o büyük bir fikir, ve onu ileriye taşıyabilirsen, o kesinlikle harika, ve teşekkürler. JD: yardımına çok sevinirim. TED جايمي دراموند: بكل تأكيد. كريس أندرسون: حسنًا، يجب علي القول إذا قاد هذا المؤتمر بشكل ما نحو تقدم تلك الفكرة، تلك فكرة ضخمة، و إذا حملت تلك الفكرة قدمًا، هذا رائع بحق، فشكرًا لك. جايمي دراموند: سأقدر مساعدتكم.
    Bu büyük, büyük bir geçiş zamanı ve bence bu konferans bizim hepimizin bir sonraki bölüme geçişimizde çok önemli bir rol oynayabilir, o bölüm neyse. TED كان هذا وقت إنتقالي كبير، كبير جداً، وأعتقد أن هذا المؤتمر يمكن أن يلعب دوراً لنا جميعاً في أخذنا الى الأمام الى المرحلة التالية، مهما كان التالي.
    Bu nedenle, umarım Bu konferansı bu tip bir hareketin başlangıcına çevirirsiniz. TED لذلك أتمنى أن نستغل هذا المؤتمر و نحوله إلى حركة للتقدم.
    Bu konferansı izlemek zor olacak. Open Subtitles مراقبة هذا المؤتمر سيكون بغاية الصعوبة. إنه مدني.
    Bana bu konferansa ayak bastığımdan beri bu soru soruluyor. TED لقد طرح عليّ هذا السؤال منذ وصولي هذا المؤتمر
    bu konferansta Afrikalı başarılı öykülerinden konuştuk. TED لقد كنا نتحدث في هذا المؤتمر عن قصص النجاح الأفريقية
    Bu kongre partinin önümüzdeki başkanını, hatta belki de önümüzdeki Başbakanı seçecek. Open Subtitles سيحدد هذا المؤتمر قائد جديد للحزب ربما يحدد رئيس الوزراء التالي
    - Basın toplantısı kısa sürmeli. Open Subtitles يجب أن يكون هذا المؤتمر الصحافة وجيزة، سيداتي وسادتي.
    Güç kullanarak bu kongreye el koymak ve katılan herkesi yakalamak dışında ne gibi bir amaçları olabilir ki? Open Subtitles من سيوقف هذا التسيب أن لم يتخذ هذا المؤتمر وكل رجل فيه قراره بقوة
    Evet bunu düşündüm Ve ilk bulan kişiye bu basın toplantısında ödül vereceğim Open Subtitles سوف أجده، في الحقيقة أنا أستخدم هذا المؤتمر الصحفي لأعلن عن مكافأة لأول شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more