"هذا المخلوق" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu yaratık
        
    • Bu yaratığı
        
    • Bu şeyin
        
    • Bu şey
        
    • O yaratık
        
    • bir yaratık
        
    • mahluk
        
    • bu yaratığın
        
    Her ne kadar çok ufak ve gösterişsiz bir canlı olsada bu yaratık inanılmaz, çünkü bu devasa resif yapıların içinde toplanabilir TED بذلك ، وإن كان مخلوق صغير جدا ومتواضع جدا، هذا المخلوق لا يصدق، لأنه يمكن أن يكتل في هذه الهياكل الضخمة المرجانية،
    Gökyüzündeki doğal düşmanları olmadan bu yaratık yiyeceklerimizi almaktan daha kötüsünü yapacak. Open Subtitles ,بدونهم في السماء فإن هذا المخلوق سيفعل أسوء من أكل طعامنا فقط
    Aslında bu yaratık Penfield`ın araştırmasının bir sonucudur. TED في الحقيقه هذا المخلوق هو نتيجه لأبحاث بينفيلد
    Bu yaratığı bulmak zordur, o yüzden onu dumana boğacağım. Open Subtitles الخدعة تكمن في ايجاد هذا المخلوق لذا سنقوم بإخراجه بالدخان
    Bu yaratığı berbat bir sirkte gösteriye çıkartmak utanç verici! Open Subtitles لكن من العار ان يتم وضع هذا المخلوق فى سيرك رخيص
    Bak, Bu şeyin var olduğunu bildiğini biliyorum. Open Subtitles انظري ، أعلم بأنك تعرفين بأن هذا المخلوق موجود
    Mahkemenin hoşuna gidebilir, bu yaratık başka bir gezegenden gelmiş olamaz. Open Subtitles أتسمح لي المحكمة الموقرة أن نفترض أن هذا المخلوق لم يأتينا من كوكب ثان
    Ama bu yaratık bu gölde yaşıyor... Open Subtitles لكن هذا المخلوق يجد ضمن الحدود الدنيوية المعيّنة هذه البحيرة،
    bu yaratık bu koyda yaşıyor. Open Subtitles يعيش هذا المخلوق هنا في هذا الخليج الصغير.
    İnanıyorum ki, diğerleri gibi bu yaratık bir akıl hastanesinden kaçmış. Allah bilir nereden. Open Subtitles أن هذا المخلوق فر من ملجأ المجانين الله أعلم أين هذا الملجأ
    bu yaratık uyandıktan sonra laneti tüm dünya yok olana kadar yayılacak. Open Subtitles عندما هذا المخلوق متجدد لعنته سينشر حتى الأرض متحطّمة.
    bu yaratık bir kere tekrar doğunca Dünya yok oluncaya kadar durmaz. Open Subtitles ما إن يكتمل هذا المخلوق, حتى تتمدد لعنته لتشمل الأرض كلها
    Yani bu yaratık az önce kokusu üstünde bir yığın uzay gemisi yakıtı mı bıraktı? Open Subtitles إذن، أفرغ هذا المخلوق كتلة من وقود السفن الفضائية؟
    İnsan gibi görünen ama yansıması olmayan bu yaratık kimdi? Open Subtitles لقرابة قرن من الزمان من هو هذا المخلوق الذى يسير بهيئة رجل ولا إنعكاس له
    Size Bu yaratığı adağım olarak kabul etmeniz için yalvarıyorum, Open Subtitles أتوسل إليكم أن تتقبلوا هذا المخلوق قرباناً مني
    Bu yaratığı bulmak için orduya güvenemeyiz, bu yüzden aramaya devam et. Open Subtitles . لانستطيع الاعتماد علي الجيش في ايجاد هذا المخلوق
    Bir şey Bu yaratığı gelişmekten alıkoydu. Mekanik kısmı da olduğundan yeterince güç verirsek süreci yeniden başlatabiliriz. Open Subtitles أعني أنّ ثمّة ما منع هذا المخلوق من النمو، ولأنّه آلي جزئياً،
    Şansölye Palpatine, sanırım Bu yaratığı incelememiz daha iyi olur. Open Subtitles ايها المستشار بالباتين اعتقد انه في مصلحتنا لان ندرس هذا المخلوق
    Omzumdaki siyah duman gitmiyor. Bu şeyin üstündeki sayı da sürekli artıyor. Open Subtitles ذلك الضباب الأسود على كتفي لا يزول، والرقم في هذا المخلوق لا ينفك يزيد.
    Ama yaratılan Bu şey sadece dünyanın kendi gücüyle hayat bulabilirdi. Open Subtitles ولكن هذا المخلوق يمكن إعادته للحياة بقوة كلمة.
    Durdurmazsak O yaratık hepimizi lanetler! Open Subtitles سيُلقي هذا المخلوق بلعنته علينا جميعًا إن لم نوقفه
    Bunların hepsi birbirine yapışmış ve bir yaratık haline gelmiş tek tek hayvanlar. TED هذه كلها حيوانات مفردة. تتكاتف معا لتشكيل هذا المخلوق واحد.
    Bu mahluk, yalnızca canlıların kanıyla besleniyor ve avladıkları üzerinde dönüştürücü bir etkiye sahip. Open Subtitles هذا المخلوق يتغذى على دماء الأحياء ويمكن أن يكون له آثار تحويلية على أولئك الذين يفترسهم
    Bilim komitesi, bu yaratığın üzerinde eldeki veriyle bir inceleme yaptı. Open Subtitles المجمع العلمي رفض لان يبدو اي ملاحظات عن هذا المخلوق الفريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more