"هذا الموضوع" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu konu
        
    • bundan
        
    • bununla
        
    • bu işin
        
    • bu konuyu
        
    • bu konuda
        
    • bu konuyla
        
    • bu işe
        
    • bunun
        
    • bunu
        
    • açılmışken
        
    • bu işi
        
    • bu konuya
        
    • konunun
        
    bu konu üzerine dünyada çok iyi mantık yürütenler var. TED هناك أفضل الأدمغة في هذا العالم يعملون على هذا الموضوع.
    bu konu hakkında çok yazı yazdım. Buna topraktan yaşama deniyor. Open Subtitles كتبت عن هذا الموضوع كثيرا تسمى طريقة العيش من غلة الأرض
    O diğer kuzenim, ama bundan bahsettiğin için sağol, seni salak. Open Subtitles هذا ابن عمي الآخر لكن شكراً لذكرك هذا الموضوع يا أحمق
    bununla ilgili konuşmak için yanına gitmiştik ki aniden kuramı çürüttü. TED هكذا ذهبنا للتحدث معه حول هذا الموضوع وعلى الفور، أسقط النظرية
    - Onu hapishaneye yolla. - Sen bu işin dışında kal. Open Subtitles ـ إدفع به إلى السجن ـ لا تتدخل في هذا الموضوع
    Ama bence artık bu konuyu konuşmanın hiç sırası değil.. Open Subtitles لكنى اعتقد انه من الافضل الا نتكلم فى هذا الموضوع
    Fakat çok yakın zamanlara kadar bu konuda çok az çalışma yapıldı. TED لكن حتى وقت قريب، تم القيام بعمل القليل جدًا حول هذا الموضوع.
    Kimya kulübü başkanı Taylor McKessie... bu konuyla ilgili tüm sorularınızı yanıtlayabilir. Open Subtitles يجيب السيد تايلور مكيسي رئيس النادي عن كل أسئلتكم في هذا الموضوع
    bu işe Kral'ı karıştırmadan kolayca halledebilirdik şayet bu kadar dik kafalı olmasaydın. Open Subtitles كان يمكننا أن نفعل هذا بالطرق السهلة وكان يمكننا أن ندع الملك خارج هذا الموضوع إذا لم تكونى عنيدة إن هذا هو عرضى الأخير
    Sadece bu sabah sana bu konu hakkında soru sormaya başladım. Open Subtitles انا ابتديت اسالك الاسئله النهارده فقط اسئله صريحه عن هذا الموضوع.
    Ben söylemedim, ve önemli bu konu ile ilgili bir çok sorum var. Open Subtitles و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع الذي لن نجاوب عليه نحن
    Geçtiğimiz yılı bu konu hakkında araştırma yapıp yazarak geçirdim. TED لقد قضيت السنوات الاخيرة اقوم بالابحاث وكتابة المقالات عن هذا الموضوع
    O diğer kuzenim, ama bundan bahsettiğin için sağol, seni salak. Open Subtitles هذا ابن عمي الآخر لكن شكراً لذكرك هذا الموضوع يا أحمق
    Evet, eğer bunu çözebilirsek kendisi de bundan mutluluk duyacaktır. Open Subtitles نعم, وسيكون سعيد إذا تمكنا من العمل على هذا الموضوع
    Ama seni bundan mümkün olduğunca uzak tutmaya çalıştığını biliyorum. Open Subtitles ولكنني أعلم أنها تحاول إبقاءكِ خارج هذا الموضوع قدر المستطاع.
    Bu sabah onun şovunda bununla ilgili bir şaka dinledim,. Open Subtitles هذا الصباح، سمعت له مازحا حول هذا الموضوع في برنامجه.
    Onu bu işin dışında tut! Onu neden bu işin dışında tutmuyoruz? Open Subtitles أتركها فقط خارج هذا الموضوع لماذا لا يمكننا أن نتركها خارج هذا؟
    Fakat tek bir sözünüzle bu konuyu sonsuza dek kapatırım. Open Subtitles ولكن كلمة واحدة منك ستلزمني الصمت عن هذا الموضوع للابد.
    Er biz bu konuda endişelenmenize gerek olacak az , zamanımızın geri almak. Open Subtitles وكلما أسرعنا في العودة إلى وقتنا سيكون لدينا القليل لنقلق حول هذا الموضوع
    bu konuyla ilgili beklenen tartışma için sigorta evraklarının kopyalarını getirdim. Open Subtitles كنت أتوقع مناقشة هذا الموضوع, لذلك أحضرت بعض من أوراق التأمين.
    En iyi adamlarımı bu işe yönlendirebilirim. Open Subtitles بإمكاني ان أضع افضل رجالي حول هذا الموضوع
    bunun hakkında sizi bilgilendirme şansı bulduğum için çok mutluyum. TED لذلك أنا سعيد لحصولي على فرصة لأحدّثكم حول هذا الموضوع.
    bunu söylediğim için utanıyorum, ama yüzüğü yeniden görene dek bunları tamamen unutmuştum. Open Subtitles انا خجل مما ساقوله لكن منذ ذلك اليوم وأناقد نسيت هذا الموضوع كلياً
    Ve hazır konusu açılmışken, pek TV'deki gibi de görünmüyorsunuz. Open Subtitles و بينَما نَحنُ في هذا الموضوع أنتِ لا تَبدينَ هكذا على التِلفاز
    Belki de haklılar ve bu işi bırakmalıyım ama yapamıyorum. Open Subtitles ربما هم على حق وربما يجب علي ترك هذا الموضوع
    BG: bu konuya tekrar döneceğiz, Dünya Gıda Programı'ndan kaynak ve makbuz kesimi olduğundan bahsettiniz. TED برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي.
    Daha sonra bu konunun tartışmaya açık olması gerektiğini biliyordum. TED علمت حينها أن هذا الموضوع يستحق أن يفتح للنقاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more