"هذا الموقع" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu site
        
    • Bu siteyi
        
    • bu alanı
        
    • burayı
        
    • bu yeri
        
    • Bu mekan
        
    • O siteye
        
    • bu pozisyona
        
    • bu siteye
        
    • Bu konum
        
    • bu sitenin
        
    Hayır ama bu site bizim kasabadan birine hem de epey tuhaf birine ait. Open Subtitles ليست أوّل مرّة لكن هذا الموقع يخص أحد سكان البلدة، شخص غريب الأطوار
    bu site bana verdiğin tüm bilgiyi topluyor... ve bil bakalım ne yapıyor? Open Subtitles هذا الموقع يأخذ كل المعلومات التي زودتني بها واحزر ما يفعله
    Katie ve Dave'in resim koydukları Bu siteyi gördünüz mü? Open Subtitles هي,هل رأيتم هذا الموقع ياشباب ؟ الذي أقامه كيت وديف؟
    Dolayısıyla biz de derhal bu alanı alıp, halkın kullanabileceği, aynı zamanda imkân dahilinde yeşil alan olabilecek bir yere nasıl dönüştürebileceğimizi düşünmeye başladık. TED لذلك بدأنا فورا في التفكير في كيفية تحويل هذا الموقع إلى مكان يستطيع العامة الاستفادة منه، وكذلك من المحتمل حتى أن يكون صديقا للبيئة.
    Geçen sene First Lady burayı Urban Green Thumb programı için seçmişti.* Open Subtitles إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية.
    bu yeri tavsiye eden kişiyi kutluyorum. Open Subtitles أثني على ذلك الشخص الذي أقترح هذا الموقع
    Bu mekan sabaha kadar daha önce hiç burada bulunmamışız gibi görünmeli. Open Subtitles هذا الموقع بحاجة لأن يبدو وكأننا لم نكن هنا أبداً بحلول الصباح
    O siteye girdiğini öğrenirlerse seni Norfolk'a geri postalarlar. Open Subtitles اذا وجدو ان كنت على هذا الموقع سوف يرجعوك الى نور فلوك
    Seni bu pozisyona düşürdüğüm için üzgünüm, ama bunu saklı tutmak zorundasın. Open Subtitles أَنا آسف على وضعك ,في هذا الموقع لكنه عليك كِتمان هذا السِر
    bu site var diye bizimkinin iş yapmaması gerekmez ki. Open Subtitles اعتقد لأن هذا الموقع موجود لا يعني ان موقعنا لن ينجح بالضرورة
    bu site sadece ve sadece bana bağlanıyor. Open Subtitles هذا الموقع الألكتروني سيذهب مباشرة لي , و فقط أنا
    West Linn. Yani, Oslo ile İstanbul arasında herhangi bir yerde oluşturulan bu site... Open Subtitles ويست لاند ، إذاً هذا الموقع من الممكن أن يكون قد نشأ في أي مكان، من أوسلو إلى اسطنبول
    Yani, aslında Oslo ile İstanbul arasında herhangi bir yerde oluşturulan bu site... Open Subtitles ويست لاند ، إذاً هذا الموقع من الممكن أن يكون قد نشأ في أي مكان، من أوسلو إلى اسطنبول
    bu site çok iyi oldu. Kim destekliyor, kim desteklemiyor anladınız. Open Subtitles هذا الموقع مفيد جداً يمكن رؤية من يدعمني ومن لا
    Bu siteyi yöneten sapığın bana borcu olması iyi oldu. Open Subtitles من الجيد أن المنحرف الذي يدير هذا الموقع مدين لي
    Sonra şansa Bu siteyi buldum. TED ثم عثرت بالصدفة على هذا الموقع الإلكتروني.
    Bu ailelerin hepsi de Bu siteyi aylarca hatta yıllarca yoğun olarak kullanmış. Open Subtitles كل فرد في هذه العائلات يستخدم هذا الموقع بشكل كبير منذ شهور أو حتى أعوام
    bu alanı Müslümanlar için Tanrı'ya açılan kapı yapan şey neydi? Open Subtitles ماذا عن هذا الموقع جعله بوابه لله عند المسلمين؟
    Daha çok burayı bulabilmek için izimizi takip etmiş gibiler. Open Subtitles على الأرجح أنهم تتبعوا مسارنا إلى هذا الموقع
    Kötü haberleri iletmekten nefret ederim, çocuklar... ama Burger Shack bu yeri dört yıl önce satın aldı. Open Subtitles أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة يا رفاق ولكن كوخ البرجر إشتروا هذا الموقع قبل حوالي سنوات
    Bu mekan onun yöntemine aykırı. İzleyici yok, boğaz kesmek yerine bıçakladı. Open Subtitles هذا الموقع لا يطابق مواقعه المعتادة إنه موقع معزول عن الناس، وقد طعنه ولم يشقّه
    Öyle mi? O siteye ben de girdim. Hayır, hayır, hayır. Open Subtitles نعم , لقد زُرت هذا الموقع من قبل - .. لا , ليس كذلك -
    bu pozisyona hizmet etti. Open Subtitles التي خدمت في هذا الموقع.
    Eğer bu fikirler ilginizi çekiyorsa bu siteye bir göz atın. TED لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع.
    - Evet, ama önemli olan, Bu konum açığa çıkmış. Open Subtitles نعم, ولكنالنقطةهي, أن هذا الموقع تعرض للخطر.
    bu sitenin içeriği yetişkinler için. TED يتم نشر الموضوعات التي تهم الشباب على هذا الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more