"هذا على ما يرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorun değil
        
    • Önemli değil
        
    Her zaman tonere ihtiyaçları olmadığını söylerler. sorun değil. Open Subtitles وستعمل كانوا دائما اقول لكم أنها لا تحتاج الحبر، ولكن هذا على ما يرام.
    Eğer giriş yapmazsan, onun yerini değiştirirler, ama bu sorun değil. Open Subtitles لا تحقق في، فإنها نقله، ولكن هذا على ما يرام.
    Ardından birisini daha öldürmek zorundasın ama sorun değil. Open Subtitles ثم سيكون لديك لقتل آخر، ولكن هذا على ما يرام.
    Önemli değil. Open Subtitles هذا على ما يرام ، فعلاً.
    Önemli değil. Open Subtitles هذا على ما يرام ، فعلاً
    -Hayır, Önemli değil. Open Subtitles لا، هذا على ما يرام.
    Senin aptal olduğunu biliyor ama bu sorun değil, sen şirin bir doktorsun. Open Subtitles أقصد يعرف أنك أحمق لكن هذا على ما يرام لأنك الطبيب المحبوب
    - Hayır, sorun değil. - Hayır, öyle. Open Subtitles لا ، هذا على ما يرام - لا ، لكنه ليس كذلك -
    sorun değil ama. Hiç değil. Zararı yok. Open Subtitles ولكن هذا على ما يرام, حسنا هذا رائع
    Hayır, hayır, sorun değil... bunu söyleyeceğime inanamıyorum ama... çünkü Nick'in hayatında olması benim için zordu tabi... ama alışıyorum. Open Subtitles N-ن-لا، هذا على ما يرام. أنا، اه، لا أصدق حقا أنا أقول ذلك، cecause
    - Tamam, sorun değil. Oraya git. Open Subtitles أجل هذا على ما يرام إذهبي هناك
    Oh sorun değil. Open Subtitles هذا على ما يرام.
    sorun değil. Open Subtitles هذا على ما يرام
    Önemli değil hayatım. Open Subtitles هذا على ما يرام يا عزيزي
    Önemli değil. Open Subtitles هذا على ما يرام.
    Önemli değil. Open Subtitles هذا على ما يرام.
    Ama Önemli değil. Open Subtitles ولكن هذا على ما يرام.
    - Hayır Önemli değil. Open Subtitles - لا، هذا على ما يرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more