"هذا لكننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Bunu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim ama ikimiz iyi bir takım olduk. Open Subtitles أتعرف لم أفكر أبداً أني سأقول هذا لكننا بالفعل فريق جيد
    Kahretsin ki, evet, giderdi, ama alamayız işte. Open Subtitles بالطبع أود هذا لكننا لا نستطيع أخذه بهذه البساطة
    Bunu almanı istiyoruz ama üstündeki kusmuğun hepsini temizleyemedik. Open Subtitles تفضّلي، أردنا أن تأخذي هذا لكننا لم نستطِع تنظيف كل القيء من عليها
    Hey, belki yapabiliriz. ama biraz ikna edici sıvıya ihtiyacımız var. Open Subtitles ربما نستطيع هذا لكننا سنحتاج إلى بعض الإقناع السائل
    Tesisle ilgili istihbaratımız az ama döllenmenin bu gece yapılacağına inanıyoruz. Open Subtitles ليس لدينا معلومات كافية عن هذا لكننا نعتقد ان عملية التخصيب ستحدث الليلة
    Sana, seni yalnız bırakmayacağımızı söylediğimizi biliyorum ama bunlardan bir tane almadan oraya gitmeyeceğim. Open Subtitles أعرف أننا وعدناك بالذهاب معك في هذا لكننا لم أقل أننا سنذهب من غير هذه
    Anlıyorum, öyle de olmalı, ama sadece bir kaç dakik ikalığına. Open Subtitles أتفهم هذا, و يجب أن تفعلي هذا لكننا نتحدث عن دقيقين فحسب
    Evet, biliyorum ama tam bileşiği ya da yoğunluğu bilmiyoruz. Open Subtitles أجل , اعلم هذا لكننا لا نعلم طبيعة المركب او تركيزه.
    Bunu söylediğim için üzgünüm ama şimdiden dört kişiyi kaybettik. Open Subtitles آسف لاخباركم هذا لكننا فقدنا بالفعل اربعة اشخاص.
    Şu an farkında olmayabilirsin Elka ama bir dahiyle baş başayız. Open Subtitles ربما لن تدركي هذا لكننا في حضور عبقريّة بيننا
    Ne olduğunu bilemiyorum ama bu kez gerçekten bir şey bulduk. Open Subtitles لا يمكنني الجزم بما يكون هذا لكننا بكل تأكيد على أعتاب أن نجد شيئاً ما هذه المرة
    Kurnaz piçtir, bilirsin. ama biz hazırlıklıydık. Open Subtitles إنه وغد، تعرفين هذا لكننا كنا مستعدين له
    Bunu duymak biraz zor ama henüz tozun ne olduğunu çözemediler belki bir süre daha burada olabiliriz. Open Subtitles أعلم أنه من القاسي سماع هذا, لكننا لم نعرف بعد ماهية المسحوق , و سنكون هنا لفترة من الوقت.
    Bunun üstesinden gelmemiz zaman alacaktır ama başaracağız. Open Subtitles سيستغرق منا وقتاً لكي نتخطى هذا لكننا سنتخطى ذلك
    Bunu deneyebilirsin ama oyunlarda geri kalıyoruz. Open Subtitles يمكنك تجربة هذا لكننا متخلفين في مجال الألعاب
    Bunu söylediğime inanamıyorum ama şu anda Başkomiserin kirli romantik geçmişini duymaya vaktimiz yok. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    Bunu anlıyorum, ama burada 2.3 milyar dolarlık bir anlaşmadan bahsediyoruz. Open Subtitles أفهم هذا لكننا نتحدث عن صفقة بـ 2.3 بليون هنا
    Arya, bunu nasıl söylerim bilmiyorum ama biz aile falan değiliz. Open Subtitles "آريا", لا أعلم كيف سأقول هذا, لكننا لسنا عائلة واحدة, حسنًا؟
    - İzninizle belirteyim efendim bize de böyle dedi, ama haritalarda öyle bir yer yok. Open Subtitles -أنا أحاول أن أخبرك يا سيدي أن العجوز قال لنا هذا لكننا لم نعثر على هذا المكان على الخريطة
    Kabul etmiyebiliriz ama hepimiz kadınlardan korkarız. Open Subtitles ربما ننكر هذا, لكننا نخاف من المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more