"هذا ما عليك" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bu
        
    • gereken şey bu
        
    • gereken buysa
        
    Arkanı dönüp burayı terk etmelisin, yapman gereken bu. Open Subtitles كنت بحاجة إلى الالتفاف والمغادرة. هذا ما عليك القيام به.
    Aslında koşman gerekecek. Ama evet, yapman gereken bu. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل لكن نعم، هذا ما عليك فعله
    Renkleri dengeliyor. Yapman gereken bu tatlım. Open Subtitles هذا يوازن بين الألوان هذا ما عليك فعله يا عزيزي
    Kayıplar hayatına devam etmekten seni alıkoyuyor ve ne kadar zor olsa da ne kadar kendini suçlu hissetsen de yapman gereken şey bu. Open Subtitles إنّه يمنعك من المُضيّ في حياتك، وبقدر ما يكون ذلك صعباً، وبقدر ما تشعر بالذنب، فإنّ هذا ما عليك فعله، أن تمضي بحياتك.
    Eğer önümüzdeki 90 gün kapanmak istemiyorsan yapman gereken şey bu. - Bu tam bir saçmalık. Open Subtitles وما لم ترد أن يتوقف عملك لـ90 يوماً مقبلاً، هذا ما عليك فعله
    Ama eğer yapman gereken buysa, bunu anlıyorum. Open Subtitles إذا كان هذا ما عليك القيام به، أنا أفهم.
    İnsanlar kıyafetine göre sana davranırlar, ...onun için beğen ya da beğenme, yapman gereken bu. Open Subtitles الناس يستجيبون لطريقة لباسنا ، إذاً أعجبك الأمر أم لا هذا ما عليك فعله
    O kahrolası avukatın telefonunu dinlet, yapman gereken bu. O bir avukat, Carter. Open Subtitles وضع المراقبة على هاتف ذلك المحامي, هذا ما عليك فعله.
    İspatlamanız gereken bu. Open Subtitles حسناً، هذا ما عليك إثباته
    Yapman gereken bu. Open Subtitles هذا ما عليك فعله
    Sokaklarla ilgilen. Yapman gereken bu. Open Subtitles "اهتم بالشارع، هذا ما عليك فعله"
    Yapman gereken bu! Open Subtitles هذا ما عليك أن تفعليه
    Eğer yapman gereken buysa, tek söyleyebileceğim... Open Subtitles لو هذا ما عليك فعله ...إذن كل ما أستطيع قوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more